[Tlhingan-hol] mIl'oD veDDIr SuvwI': 'ay' cha' - 13. tIqDaq HoSna' tu'lu'
Rohan Fenwick - QeS 'utlh
qeslagh at hotmail.com
Fri Aug 24 16:04:31 PDT 2012
Sydney muD Duj verghvo' QInvam vIjang; Dallas leng vIloSlI'. ratlh cha' rep. nI' 'ej Dal.
jIjatlhpu':
> Empress tIna'tIn, in her sadness, has summoned
> 'avtanDIl to the throne room. Wink, wink, nudge, nudge.
mujang Qov, jatlh:
> mujunmeH bIqID SoH. lI' to'.
vaj to'vetlh vIqaw 'ej vIlo'qa'bej.
jIH:
> mu'mey 'IH wIvchu'bogh lo' be' 'avtanDIl
> jangDI'. jatlh: «jIHDaq bIHoptaHqu' 'e'
> vISovbej, 'ach qaStaHvIS wa' lup neH
> bIjatlhqangbe' 'e' vISIv je. 'ach
> mupIvHa'choHmoHbogh wanI''e', tlhoS muroplaw'bogh wanI''e', DaH qaja'nIS.
Qov:
> I'm having some trouble here. The last thing
> 'avtanDIl said was «vaj Du'IQmoHpu'bogh wanI',
> DuQuchqa'moHlaHbogh mIw je HIjatlh.» So I'm
> expecting an answer from tIna'tIn, but I
> interpret that as 'avtanDIl speaking. i.e.
>
> Avtandil did not use perfectly chosen flowery
> words when he answered.
Ah ha, I see what you've done. I've been trying to avoid using {be'} "woman" without a suffix like -vam or -vetlh for precisely this reason and I KNEW that the one time I let it skip by would be the one time someone stumbled.
It's lo'_be', with a space. "The woman used perfectly chosen flowery words when she answered Avtandil". I'll fix this with punctuation or a suffix or something.
jIH:
> «yotlhDaq Ha'DIbaH bowamtaHvIS SoH roStevan je,
> SaQpu'bogh loD Huj'e' boleghpu' 'e' Daqaw'a'?
> qaSpu'DI' wanI'vetlh, ghaH lubopbogh qechmeyvaD gheD vImojpu'.
Qov:
> I became prey for thoughts about
> him? Damn...that's a long slow trek for me from
> there to "Thoughts of him preyed on me." I don't
> know that I would have got there without going
> through English, where the verb and noun prey
> happen to be the same. If you really like it,
> keep it, but I would prefer the thoughts be the
> subject of an active verb, yIv or HIv or ghoch perhaps.
vuDlIj vIvuv. vIqeltaH 'ej chaq vIchoH.
jIH:
> qo' Hoch HeHDaq DanejlI' 'e' qaqoy'; chal veHDaq
> DajaHnISchugh, bIruch 'ej DaSam 'e' qaqoy'. DaH
> choghoSpu'pa' qajatlhlaHbe'pu', 'ach Daqvam Hopvo'
Qov:
> qatlh Hop DaqDaj? jIyajbe'.
Hoppu' DaqDaj, tIna'tInDaq SumlaHbe'pu'mo' 'avtanDIl. jIchuHnIS'a'?
jIH:
> jIHvaD DuDuQtaH parmaq 'e' vItu'. tIqlIj
> DuQtaHmo' parmaqvam, not yev 'oy''e' SIQbogh 'ej
> DuSaQmoH 'e' vIghov. Duvonta' parmaq; qama'Daj Damojpu'.
Qov:
> 'avtanDIl qab vIlegh vIneH, jatlhtaHvIS tIna'tIn.
chaq tet. chaq SaQ. chaq wuSDaj yIv. yInaj! :)
jIH:
> «cha' ngoDmo' DuQaH Qu'vam qachavmoHbogh.
Qov:
> chavmoH'a'? Qu' nobmo' chavmoH'a'?
The lack of tense here's probably obscuring the meaning. I might recast to go something with pIH.
jIH:
> ngoD wa'DIch'e', SuvwI''a' SoH; 'u'Daq SuvwI''e'
> SoH Dun law' Hoch Dun puS. ngoD cha'DIch'e', jIH
> chomuSHa'qu' SoH. teHba' 'ej yuDHa' 'e' DaSov.
> vaj yIjaH; SuvwI'vetlh yInejlI', Sumchugh ghaH pagh Hopchugh.
Qov:
> jangmeH 'eb nobbe''a'? 'avtanDIl vIvupqu'. ta' muSHa'mo' ghImlu'.
jangmeH 'eb ghajchugh 'avtanDIl jatqu' ghaH 'e' vIpIH. ghaytan Do', ghaHvaD 'eb nobbe'law'taHmo' tIna'tIn.
jIH:
> «vaj SoHvaD parmaq'e' vISIQtaHbogh
Qov:
> nuqjatlh?! 'e' Qub 'avtanDIl. muSaH'a' je?
teHlaw', 'avtanDIl! tIqlIj yISeH!
jIH:
> DaHoSghajqu'choHmoHlaH. cho'IQHa'choHDI', jIHvaD
> veqlargh Datojpu'; tIqwIjDaq tulmoHmeH lav
> yIpoch 'ej HoSmoHmeH pormey 'IH tIjaD. ghIq HIchegh, 'o 'IwwI'[1],
Qov:
> bang pong rur. DaH jorbe'chugh 'avtanDIl tIq, Do'.
bang pong rur 'e' vIHech. vaj yaj vay' 'e' vItul. maj. :)
jIH:
> 'ej qaghom, jul vIrur. vaj HIghomqa'. qaStaHvIS wej DIS,
Qov:
> wej DIS! ghImbej!
tuv'eghnISmoHba'!
Added later: I'm going to finish this prematurely here since I'm now in the Dallas airport after a 16-hour nonstop flight from Sydney. My TKD is in my checked luggage, I'm using public and therefore time-limited internet, and I'm pretty much stuffed from having got intermittent bouts of sleep in a variety of positions varying from mildly irritating to backache-inducing. So the rest I'll deal with later.
ghunchu'wI' - tugh qalegh!
QeS
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://stodi.digitalkingdom.org/pipermail/tlhingan-hol/attachments/20120825/8d5e64a8/attachment.html>
More information about the Tlhingan-hol
mailing list