[Tlhingan-hol] mIl'oD veDDIr SuvwI': 'ay' cha' - 13. tIqDaq HoSna' tu'lu'

Rohan Fenwick - QeS 'utlh qeslagh at hotmail.com
Fri Aug 24 16:04:31 PDT 2012





Sydney muD Duj verghvo' QInvam vIjang; Dallas leng vIloSlI'. ratlh cha' rep. nI' 'ej Dal.

jIjatlhpu':
> Empress tIna'tIn, in her sadness, has summoned 

> 'avtanDIl to the throne room. Wink, wink, nudge, nudge.

mujang Qov, jatlh:
> mujunmeH bIqID SoH. lI' to'.

vaj to'vetlh vIqaw 'ej vIlo'qa'bej.

jIH:
> mu'mey 'IH wIvchu'bogh lo' be' 'avtanDIl 
> jangDI'. jatlh: «jIHDaq bIHoptaHqu' 'e' 
> vISovbej, 'ach qaStaHvIS wa' lup neH 
> bIjatlhqangbe' 'e' vISIv je. 'ach 
> mupIvHa'choHmoHbogh wanI''e', tlhoS muroplaw'bogh wanI''e', DaH qaja'nIS.

Qov:
> I'm having some trouble here. The last thing 
> 'avtanDIl said was «vaj Du'IQmoHpu'bogh wanI', 
> DuQuchqa'moHlaHbogh mIw je HIjatlh.» So I'm 
> expecting an answer from tIna'tIn, but I 
> interpret that as 'avtanDIl speaking. i.e.
> 
> Avtandil did not use perfectly chosen flowery 
> words when he answered.

Ah ha, I see what you've done. I've been trying to avoid using {be'} "woman" without a suffix like -vam or -vetlh for precisely this reason and I KNEW that the one time I let it skip by would be the one time someone stumbled.

It's lo'_be', with a space. "The woman used perfectly chosen flowery words when she answered Avtandil". I'll fix this with punctuation or a suffix or something.

jIH:
> «yotlhDaq Ha'DIbaH bowamtaHvIS SoH roStevan je, 
> SaQpu'bogh loD Huj'e' boleghpu' 'e' Daqaw'a'? 
> qaSpu'DI' wanI'vetlh, ghaH lubopbogh qechmeyvaD gheD vImojpu'.

Qov:
> I became prey for thoughts about 
> him? Damn...that's a long slow trek for me from 
> there to "Thoughts of him preyed on me." I don't 
> know that I would have got there without going 
> through English, where the verb and noun prey 
> happen to be the same. If you really like it, 
> keep it, but I would prefer the thoughts be the 
> subject of an active verb, yIv or HIv or ghoch perhaps.

vuDlIj vIvuv. vIqeltaH 'ej chaq vIchoH.

jIH:
> qo' Hoch HeHDaq DanejlI' 'e' qaqoy'; chal veHDaq 
> DajaHnISchugh, bIruch 'ej DaSam 'e' qaqoy'. DaH 
> choghoSpu'pa' qajatlhlaHbe'pu', 'ach Daqvam Hopvo'

Qov:
> qatlh Hop DaqDaj? jIyajbe'.

Hoppu' DaqDaj, tIna'tInDaq SumlaHbe'pu'mo' 'avtanDIl. jIchuHnIS'a'?

jIH:
> jIHvaD DuDuQtaH parmaq 'e' vItu'. tIqlIj 
> DuQtaHmo' parmaqvam, not yev 'oy''e' SIQbogh 'ej 
> DuSaQmoH 'e' vIghov. Duvonta' parmaq; qama'Daj Damojpu'.

Qov:
> 'avtanDIl qab vIlegh vIneH, jatlhtaHvIS tIna'tIn.

chaq tet. chaq SaQ. chaq wuSDaj yIv. yInaj! :)

jIH:
> «cha' ngoDmo' DuQaH Qu'vam qachavmoHbogh.

Qov:
> chavmoH'a'? Qu' nobmo' chavmoH'a'?

The lack of tense here's probably obscuring the meaning. I might recast to go something with pIH.

jIH:
> ngoD wa'DIch'e', SuvwI''a' SoH; 'u'Daq SuvwI''e' 
> SoH Dun law' Hoch Dun puS. ngoD cha'DIch'e', jIH 
> chomuSHa'qu' SoH. teHba' 'ej yuDHa' 'e' DaSov. 
> vaj yIjaH; SuvwI'vetlh yInejlI', Sumchugh ghaH pagh Hopchugh.

Qov:
> jangmeH 'eb nobbe''a'? 'avtanDIl vIvupqu'. ta' muSHa'mo' ghImlu'.

jangmeH 'eb ghajchugh 'avtanDIl jatqu' ghaH 'e' vIpIH. ghaytan Do', ghaHvaD 'eb nobbe'law'taHmo' tIna'tIn.

jIH:
> «vaj SoHvaD parmaq'e' vISIQtaHbogh

Qov:
> nuqjatlh?! 'e' Qub 'avtanDIl. muSaH'a' je?

teHlaw', 'avtanDIl! tIqlIj yISeH!

jIH:
> DaHoSghajqu'choHmoHlaH. cho'IQHa'choHDI', jIHvaD 
> veqlargh Datojpu'; tIqwIjDaq tulmoHmeH lav 
> yIpoch 'ej HoSmoHmeH pormey 'IH tIjaD. ghIq HIchegh, 'o 'IwwI'[1],

Qov:
> bang pong rur. DaH jorbe'chugh 'avtanDIl tIq, Do'.

bang pong rur 'e' vIHech. vaj yaj vay' 'e' vItul. maj. :)

jIH:
> 'ej qaghom, jul vIrur. vaj HIghomqa'. qaStaHvIS wej DIS,

Qov:
> wej DIS! ghImbej!

tuv'eghnISmoHba'!

Added later: I'm going to finish this prematurely here since I'm now in the Dallas airport after a 16-hour nonstop flight from Sydney. My TKD is in my checked luggage, I'm using public and therefore time-limited internet, and I'm pretty much stuffed from having got intermittent bouts of sleep in a variety of positions varying from mildly irritating to backache-inducing. So the rest I'll deal with later.
 
ghunchu'wI' - tugh qalegh!
 
QeS 		 	   		  
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://stodi.digitalkingdom.org/pipermail/tlhingan-hol/attachments/20120825/8d5e64a8/attachment.html>


More information about the Tlhingan-hol mailing list