<html>
<head>
<style><!--
.hmmessage P
{
margin:0px;
padding:0px
}
body.hmmessage
{
font-size: 10pt;
font-family:Tahoma
}
--></style></head>
<body class='hmmessage'><div dir='ltr'>
<DIV dir=ltr>
<STYLE><!--
.hmmessage P
{
margin:0px;
padding:0px
}
body.hmmessage
{
font-size: 10pt;
font-family:Tahoma
}
--></STYLE>

<DIV dir=ltr>Sydney muD Duj verghvo' QInvam vIjang; Dallas leng vIloSlI'. ratlh cha' rep. nI' 'ej Dal.<BR><BR>jIjatlhpu':<BR>> Empress tIna'tIn, in her sadness, has summoned <BR>
<DIV>> 'avtanDIl to the throne room. Wink, wink, nudge, nudge.<BR><BR>mujang Qov, jatlh:<BR>> mujunmeH bIqID SoH. lI' to'.<BR><BR>vaj to'vetlh vIqaw 'ej vIlo'qa'bej.<BR><BR>jIH:<BR>> mu'mey 'IH wIvchu'bogh lo' be' 'avtanDIl <BR>> jangDI'. jatlh: «jIHDaq bIHoptaHqu' 'e' <BR>> vISovbej, 'ach qaStaHvIS wa' lup neH <BR>> bIjatlhqangbe' 'e' vISIv je. 'ach <BR>> mupIvHa'choHmoHbogh wanI''e', tlhoS muroplaw'bogh wanI''e', DaH qaja'nIS.<BR><BR>Qov:<BR>> I'm having some trouble here. The last thing <BR>> 'avtanDIl said was «vaj Du'IQmoHpu'bogh wanI', <BR>> DuQuchqa'moHlaHbogh mIw je HIjatlh.» So I'm <BR>> expecting an answer from tIna'tIn, but I <BR>> interpret that as 'avtanDIl speaking. i.e.<BR>> <BR>> Avtandil did not use perfectly chosen flowery <BR>> words when he answered.<BR><BR>Ah ha, I see what you've done. I've been trying to avoid using {be'} "woman" without a suffix like -vam or -vetlh for precisely this reason and I KNEW that the one time I let it skip by would be the one time someone stumbled.<BR><BR>It's lo'_be', with a space. "The woman used perfectly chosen flowery words when she answered Avtandil". I'll fix this with punctuation or a suffix or something.<BR><BR>jIH:<BR>> «yotlhDaq Ha'DIbaH bowamtaHvIS SoH roStevan je, <BR>> SaQpu'bogh loD Huj'e' boleghpu' 'e' Daqaw'a'? <BR>> qaSpu'DI' wanI'vetlh, ghaH lubopbogh qechmeyvaD gheD vImojpu'.<BR><BR>Qov:<BR>> I became prey for thoughts about <BR>> him? Damn...that's a long slow trek for me from <BR>> there to "Thoughts of him preyed on me." I don't <BR>> know that I would have got there without going <BR>> through English, where the verb and noun prey <BR>> happen to be the same. If you really like it, <BR>> keep it, but I would prefer the thoughts be the <BR>> subject of an active verb, yIv or HIv or ghoch perhaps.<BR><BR>vuDlIj vIvuv. vIqeltaH 'ej chaq vIchoH.<BR><BR>jIH:<BR>> qo' Hoch HeHDaq DanejlI' 'e' qaqoy'; chal veHDaq <BR>> DajaHnISchugh, bIruch 'ej DaSam 'e' qaqoy'. DaH <BR>> choghoSpu'pa' qajatlhlaHbe'pu', 'ach Daqvam Hopvo'<BR><BR>Qov:<BR>> qatlh Hop DaqDaj? jIyajbe'.<BR><BR>Hoppu' DaqDaj, tIna'tInDaq SumlaHbe'pu'mo' 'avtanDIl. jIchuHnIS'a'?<BR><BR>jIH:<BR>> jIHvaD DuDuQtaH parmaq 'e' vItu'. tIqlIj <BR>> DuQtaHmo' parmaqvam, not yev 'oy''e' SIQbogh 'ej <BR>> DuSaQmoH 'e' vIghov. Duvonta' parmaq; qama'Daj Damojpu'.<BR><BR>Qov:<BR>> 'avtanDIl qab vIlegh vIneH, jatlhtaHvIS tIna'tIn.<BR><BR>chaq tet. chaq SaQ. chaq wuSDaj yIv. yInaj! :)<BR><BR>jIH:<BR>> «cha' ngoDmo' DuQaH Qu'vam qachavmoHbogh.<BR><BR>Qov:<BR>> chavmoH'a'? Qu' nobmo' chavmoH'a'?<BR><BR>The lack of tense here's probably obscuring the meaning. I might recast to go something with pIH.<BR><BR>jIH:</DIV>
<DIV>> ngoD wa'DIch'e', SuvwI''a' SoH; 'u'Daq SuvwI''e' <BR>> SoH Dun law' Hoch Dun puS. ngoD cha'DIch'e', jIH <BR>> chomuSHa'qu' SoH. teHba' 'ej yuDHa' 'e' DaSov. <BR>> vaj yIjaH; SuvwI'vetlh yInejlI', Sumchugh ghaH pagh Hopchugh.<BR></DIV>
<DIV>Qov:<BR>> jangmeH 'eb nobbe''a'? 'avtanDIl vIvupqu'. ta' muSHa'mo' ghImlu'.<BR><BR>jangmeH 'eb ghajchugh 'avtanDIl jatqu' ghaH 'e' vIpIH. ghaytan Do', ghaHvaD 'eb nobbe'law'taHmo' tIna'tIn.<BR><BR>jIH:<BR>> «vaj SoHvaD parmaq'e' vISIQtaHbogh<BR><BR>Qov:<BR>> nuqjatlh?! 'e' Qub 'avtanDIl. muSaH'a' je?<BR><BR>teHlaw', 'avtanDIl! tIqlIj yISeH!<BR><BR>jIH:<BR>> DaHoSghajqu'choHmoHlaH. cho'IQHa'choHDI', jIHvaD <BR>> veqlargh Datojpu'; tIqwIjDaq tulmoHmeH lav <BR>> yIpoch 'ej HoSmoHmeH pormey 'IH tIjaD. ghIq HIchegh, 'o 'IwwI'[1],<BR><BR>Qov:<BR>> bang pong rur. DaH jorbe'chugh 'avtanDIl tIq, Do'.<BR><BR>bang pong rur 'e' vIHech. vaj yaj vay' 'e' vItul. maj. :)<BR><BR>jIH:<BR>> 'ej qaghom, jul vIrur. vaj HIghomqa'. qaStaHvIS wej DIS,<BR><BR>Qov:<BR>> wej DIS! ghImbej!<BR><BR>tuv'eghnISmoHba'!<BR><BR>Added later: I'm going to finish this prematurely here since I'm now in the Dallas airport after a 16-hour nonstop flight from Sydney. My TKD is in my checked luggage, I'm using public and therefore time-limited internet, and I'm pretty much stuffed from having got intermittent bouts of sleep in a variety of positions varying from mildly irritating to backache-inducing. So the rest I'll deal with later.</DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>ghunchu'wI' - tugh qalegh!</DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>QeS</DIV></DIV></DIV>                                        </div></body>
</html>