[Tlhingan-hol] Indie Movie translation

Chelsea Knauf chelsea.knauf at gmail.com
Wed Jul 22 06:58:30 PDT 2015


Someone came to the /r/tlhinganhol community on reddit looking for a
translation and pronunciation guide of a phrase for a movie they're
making.  They'd originally used Bing translate and it returned a mess, so I
offered to get a better translation.  They seem to mostly want to use
Klingon because it sounds cool.

The phrase is "Green light, green light.  Dweller on the threshold come
reap my vengeance".

The context:"The scene as it happens is the climax of the film. The young
woman, Ivy, has just had her eye gouged out by a three hundred year old
warlock/mountain man. She breaks free screaming and retreats to a far side
of the room. It’s dark and she pulls out a green amulet. Then she utters
the spell you’re going to translate, the amulet glows green and fills the
room with green light. The Warlock is pulled between our dimension and
another. In that space between the two dimensions, a spirit attacks him and
Ivy has her revenge."

My beginner attempt at translation: {wovwI' SuD, wovwI' SuD.  bortaSwIj
yItIv lojmitDaq DabwI'}

Corrections would be appreciated.  They will put credit in the credits and
offer a free copy of the movie.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kli.org/pipermail/tlhingan-hol/attachments/20150722/5d50e276/attachment.html>


More information about the Tlhingan-hol mailing list