[Tlhingan-hol] Royal We Beginners' Conversation

SuStel sustel at trimboli.name
Thu Dec 31 06:15:09 PST 2015


On 12/31/2015 2:45 AM, mayql qunenoS wrote:
> ghItlhpu' Qov :
>
>> 'uSgheb qellu'DI' loD boSopbe''a'?  - You don't eat the males?
>
> ..actually the choice of {be' 'uSgheb} <female rooster> is due to the
> way we refer to chickens in greek. The word we have here for chicken
> is always taken to mean female chickens. Although it can refer to male
> ones too. So, translating the greek word to english, and then to
> klingon I searched for a way to specify that the chickens I would
> refer to, would be the female ones..
>
> 'ach 'uSghebmey DISop je..
> however we eat roosters too..

loD bo'Degh neH 'oH 'uSgheb'e' 'e' wISovbe':

    There are a few animals that make a particular ruckus at dawn. One
    of these, the {'uSgheb}, is a bird which is particularly noisy and
    has been likened to a rooster (though it is much fiercer).

chuSmo' 'uSgheb rooster rur 'a rooster 'oHbe' 'uSgheb'e'. loD bo'Degh 
'oH ja'pu'be' Okrand.

'uSgheb bopbogh latlh De':

    Maltz said he has also heard the phrase {po Ha'DIbaH}, literally
    <morning animal>, used to refer to the {'uSgheb}. He thinks {po
    Ha'DIbaH} has some sort of literary source, since it is used in
    operas and plays but not often in everyday speech. Maltz supposed
    that {po Ha'DIbaH} could refer to a {jajlo' Qa'} as well.

-- 
SuStel
http://trimboli.name



More information about the Tlhingan-hol mailing list