[Tlhingan-hol] "Let’s Translate Walter White, Taylor Swift, and More into"... Klingon
Felix Malmenbeck
felixm at kth.se
Thu May 30 15:32:43 PDT 2013
> I tried translating "I am the one who knocks" from Breaking Bad a
> while ago, though there isn't really a single verb AFAIK that
> encapsulates all the meanings of knock; i.e. hitting a door to make a
> noise to request entrance. The full quote is "I am not in danger,
> Skyler. I AM the danger! A guy opens his door and gets shot and you
> think that of me? No. I am the one who knocks!" Something like
> lojmItDaq jIloS jIH'e' might have a similar enough meaning. (Also, I
> also translated Breaking Bad itself as "batlhHa' vang".)
How about simply {lojmIt poSmoHlu' 'e' vI[loS/ra'/tlhob] jIH'e'.}?
> Some catchphrases from Game of Thrones... "Winter is Coming", the
> motto of House Stark, would be memorable, except I don't think we have
> a word for winter.
Marc Okrand has mentioned {poH tuj}; it'd probably be safe to call winter {poH bIr}.
...although I believe in GoT, winter is really more of a {bov bIr}.
> "We are never ever ever getting back together" — Taylor Swift
{paghlogh matay'qa'.} ?
> "I drink your milkshake." — Daniel Plainview, There Will Be Blood
Maybe something like {qul DIrlIj vISop.}. It's something like a metaphor for the harsh world of oil refinery, and supposedly, eating somebody's qul DIr could suggest grabbing their opportunities.
> "That’s what she said." — Michael Scott, The Office
{['e'] jatlhpu' be''e'!} ?
> "May the force be with you." — Star Wars
{Dutebjaj HoS'a'.} ?
{SoH ngeHbej je lIrarjaj HoS'a'.} ?
> "Talk to the hand ’cause the face ain’t listening." — the 90s
{ghopwIj yIja'; 'Ijbe' qab.}
However, we could also involve a classic Klingon expression:
{pogh yIja'; qogh vItuQmoHHa'pu'.}
> "That’s what the money’s for" — Don Draper, Mad Men
{Huch ngoQ 'oH.} ?
> *Since we know "Live long and prosper" was translated as {yIn nI' yISIQ 'ej
> yIchep} by MO (for Radio Times), maybe we should substitute a suitable
> catchphrase from Game of Thrones for this one. I'm not familiar enough with
> that show to know what that would be, but surely one of you is.
{qoDwIjDaq lIghtaH joH!} = "A Lord rides inside me!"
More information about the Tlhingan-hol
mailing list