[Tlhingan-hol] Klingon dialogue in STID (major spoilers)

De'vID de.vid.jonpin at gmail.com
Tue Jun 18 00:45:21 PDT 2013


QeS 'utlh:
> Could one of the viewers of the English version have inadvertently missed
a subtitle in their transcription?

Yes, it's certainly possible that the English transcription is out of sync
due to viewer error.

QeS 'utlh:
> I had this as {jIyI'} as well. It was one of Saldana's most clearly
articulated word tokens. Unfortunately {yI'} doesn't correspond to anything
we know. :/

Clearly, it means "to address someone with respect". :-)

> > Klingon leader: toH, Hegh Humanpu’. qatlh DISaH?
> > English sub: Why should I care about a human killing humans?

QeS 'utlh:
> I thought this should be {qatlh jISaH} (backed up by "I" in the English
sub), not {qatlh DISaH}, though of course either is grammatical.

Yes, it could've been {jISaH}. The Klingon's voice sounded tinny like it
was processed.

QeS 'utlh:
> Given the English sub, and the fact that I had {jISaH} in the previous
subtitle, I think {bI[qaw|qel]ba'} is more accurate. Still not sure what
this verb root is, though.

The whole second half is unclear.

De'vID:
> > (If you strain, you can get {QoblI'ba' SoH juppu'lI' je} out of it...
> > by assuming that Uhura mispronounces {'} by making the vowel before it
> > nasally, so it sounds almost like {ng} or {q}. But it's a bit of a
> > stretch.)

QeS 'utlh:
> {QoblI'ba'} would be ungrammatical. I think there's something else going
on here.

I thought it was a huge stretch too. Maybe she did say {bang} and
accidentally insulted the Klingon!

QeS 'utlh:
> ST:ID is still playing until late tomorrow night here, so I might go and
take one last poke at it with this transcript in hand, to see if any more
can be wrung out of it.

maj.

-- 
De'vID
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://stodi.digitalkingdom.org/pipermail/tlhingan-hol/attachments/20130618/0900352d/attachment.html>


More information about the Tlhingan-hol mailing list