[Tlhingan-hol] mIl'oD veDDIr SuvwI': 'ay' 1 - DujlIj yIvoq

Rohan Fenwick - QeS 'utlh qeslagh at hotmail.com
Sun Jul 29 05:29:36 PDT 2012


ghItlhpu' Qov, jatlh:
> Also I just realized that you're deliberately leaving a space
> between the guillemets and the text. Who else likes that better?

jIjangpu', jIjatlh:
> Partly I do that because of my experience with French guillemets,
> but it also looks less crowded IMHO.

jatlh je Qov:
> I knew you liked it better, because you did it. I
> was fantasizing that someone else was reading,
> too. :-)

Oh, I know (and I was kinda hoping myself!).

> Also I would have to add hard spaces everywhere, and that's too
> much like work.

Ah. I hadn't thought of that... definitely a useful point. You may
convince me yet.

jIH:
> maS'e' So'choHbogh QIb wov law' Hov wov puS, 'ej vaj qabbogh
> qeSlIj'e' nIv law' QaQbogh qeS'e' lunobbogh latlh nIv puS.

Qov:
> I stumbled over 'ej vaj, preferring vaj aone.

jIH:
> Fair enough. An adverb for "in the same way" or "likewise" is very
> high on my wishlist.

Qov:
> I have wanted one for a while. Recently, I think
> in e-mail to you, I experimented with jaSHa'. No results yet.

I like that. "No differently." Hm - maybe we can ask Marc about it
at qep'a'.

jIH:
> [2] Relocating to Qo'noS as the Klingon Hamlet did. As a result
> there's a lot of Christian references to tone down, so there'll
> be a lot of vague QI'tu's and qeylISes.

Qov:
> Daj. We're talking Georgia as in Gruzinskaya,
> no? I would have thought it was Muslim. ghorgh qaS?

jIH:
> Yep, that's the one (Sakartvelo). It adopted Christianity as the
> state religion in 319 AD and it's remained so since then.

Qov:
> I did not know that. Literacy often travels with religion,

Absolutely. Most of the earliest Georgian inscriptions are from
old monasteries and churches, or religious texts and I think it
might be why the Georgian alphabet was devised in the first place.

> whoa, I just looked up the Georgian alphabet on Wikipedia to
> see if there was a name for the script family, I'd assumed it
> was related to Arabic, but that is one messy mess. They have
> three separate alphabets.

HIja'! 'ach nIpon Hol Deghmey rurbe'chu'. notlh cha'; wa' neH
lulo' DaHjaj Georgianganpu' 'ej Holchaj QIch wabmey 'oSchu' (it's
fully phonemic).

> You're reading this in an English translation, or you know
> Georgian?

Nope, it's coming from a translation, though it's a highly regarded
one that follows the original verse-by-verse and has a bundle of
annotations on the nuances of the original Georgian. (Also in the
public domain, which is handy.) With the help of good dictionaries
I can also puzzle out bits of the original if the translation is
unclear.

QeS
 		 	   		  


More information about the Tlhingan-hol mailing list