[Tlhingan-hol] nuq bop bom: 'ay' wa'vatlh cha'maH chorgh: <pegh Hoch>

ghunchu'wI' 'utlh qunchuy at alcaco.net
Mon Jan 23 08:10:01 PST 2012


On Sun, Jan 15, 2012 at 11:17 AM, Qov <robyn at flyingstart.ca> wrote:
> qImyal mIghmoH neHchugh Hota'ro' Qap lutvetlh. teH'a'?

Hota'ro' vIHarqang, 'ach Dogh meqwIj. ghaH vIlegh 'e' vInIDDI', jup
vIvoqbogh vIqaw.

> jatlh [Hota'ro'] “patlhvammo' tlhIngan wo'vaD jIngoy'. qImyal meHDaq jItoy'ta'.
> qalchu' 'ej QaqtaH.”

ngoy'chugh Sogh ghaHmo', ngoy'be''a' lagh?

> jatlh vajar “Sogh, 'urmang vIQoy vIneHbe'.”

woQ buSbe' 'e' maS. buSmoH 'urmang De'.

***
DaH mumISmoH lut mu'mey 'ej mujunchoH lut.

> jatlh Hota'ro', “bIyemta' 'e' pon."

mu'tlhegh vIyajbe'.

<pon>'e' vIyajchu'be'. 'Iv pon 'Iv? nuv ponlu''a'? qech ponlu''a'?

> "DutoDta' 'e' DaHarDI' Dujon.”

"As soon as you believe she's fooled you, she's got you." jImIStaH.

> jatlh, “mu'meywIj tob neH, HoD. not mumevqa' bIj."

nuqjatlh? "It just proves my words, Captain. Punishment will never
again stop me." qay'be' mu'tlhegh wa'DIch. mu'tlhegh cha'DIch mu'mey
vIyajlaH, 'ej mu'tlhegh vIyajlaw', 'ach mujlaw' qech vIlaDbogh.

> not Qu' naQ nguvmoHta' ta'Hom nub.

"A suspect bit of deed never paints a complete mission." I fear I've
totally lost the groove on this installment.

> jatlh Hota'ro', “DughelDI' Sa', yIyevQo'. ”

qatlh potlh yevQo'ghach? nuq ta'nIStaH HoD gheltaHvIS Sa'?

> HoD patlh lIj 'ach SaHbe' vajar. Dachmo' 'ungya, boQ poQ.

Rebound FO? :-P

> jatlh Hota'ro', “yIyepneS, HoD. nuHmeyDaj bIH peghmeylIj'e'.”
> jatlh vajar. “jIpeghtaH qatlh 'e' luHar Hoch?”

vay' peghchugh vajar HoD, peghchu'. peghDaj Sovbe' vabDot ghaH'e'.

> “peghmo' Hoch,” jatlh Hota'ro'. nuq pegh ghaH? 'e' SIv vajar.[91]
> [91] I suddenly realized here that there is no Klingon word for paranoid. Or
> is that word covered by “Klingon”?

mu' vImughmeH rut <tlhoy pIH> vIlo'ta'.

> [92] I initially wrote here: yaS wa'DIchlI''e' jIHbe' 'e' vIyaj. 'ach DaH
> yaSlI' wa'DIch jIH, and it took until I was trying to translate it into
> English before I realized that a) it doesn't work in English and b) it
> probably doesn't work in Klingon either, bur it was really odd how convinced
> I was that it made sense. You get, right, even if you are sure it's wrong?

You're going for the difference between First Officer as a position
and "first officer" as a description of primacy, right? I don't think
{-lI'} fits on {wa'DIch}, even if {yaS wa'DIch} is usually a single
idea.

> [96] That is Nausicans, a species whose males, if I recall correctly, keep
> their testicles in their knees.

I don't remember the tall bluish guy on Rura Penthe being a Nausicaan.

-- ghunchu'wI'



More information about the Tlhingan-hol mailing list