[Tlhingan-hol] mIl'oD veDDIr SuvwI': 'ay' cha' - 9. DabuQlu'DI', yISuv
Rohan Fenwick - QeS 'utlh
qeslagh at hotmail.com
Sun Aug 19 21:56:07 PDT 2012
jIghItlhpu', jIjatlh:
> Warnings: Violence, injury and killing. No gore
> though. Qov'll be disappointed.
jangpu' Qov, jatlh:
> No sex either, I'm guessing.
wej. :)
jIH:
> 9. DabuQlu'DI', yISuv
Qov:
> puptaH vIttlheghmey DawIvbogh!
vaj jIbel. wej TKW vInatlhchu'pu', 'ach ghIlghameS, PK je vIlo'choHpu'qu' je.
jIH:
> SarghDajDaq toS
Qov:
> vIparHa'. Doy'law' toSwI'. Doy'be'chugh chaq Sup. 'a toS 'Iv? roStevan? nov?
SarghDajDaq toS nov. naDev ghItlh vIchevmoHpu'mo' mISlu'ba'. toSwI' vIchel.
jIH:
> – qatlh toy'wI''a'pu' SoQ buSnIS ghaH? pa'vo'
> mejchoH SarghDaj lIghtaHvIS. chaHvaD jangQo', chaHvaD De' luSovnISbogh 'angQo'.
Qov:
> Huj. pay' nov yab wIDanlaw'. qechmeyDaj vIQoy 'e' vIpIHbe'.
wIch 'oH! 'ach qayaj. {-Qo'} vaD nIv {-law'Qo'} 'e' DaHar'a'?
jIH:
> SuvwI' lutlhapmeH lucholchoH toy'wI''a'pu'; 'ej chaH HIv SuvwI'.
Qov:
> There might have been an intermediate step
> available to roStevan, between "talk to him" and
> "capture him." Maybe bring him a hanky and a
> bologna sandwich. But I guess roStevan isn't used
> to people not deigning to talk to his minions.
qutluch patlh vuvnISlu' 'e' pIH. The one percent work in a different mindset. :)
jIH:
> latlh toy'wI''a'Daq pum toy'wI''a'. ghopDaj
> pepbe'taHvIS HoH SuvwI', ghanjaq'a'Daj
> QachtaHvIS 'op chaH qIpchu', roDu'chaj QIDchu'.
> bejtaHvIS QeHqu'choH 'utlh, 'ej moghchoH. toy'wI'pu'chajvaD jach.
Qov:
> vaj SaH. maj.
As much as the hierarchy will allow, I suppose.
jIH:
> loD Huj'e', ghaH 'emDaq bejbe'qu' 'ej cholta'pa'
> tlha'lI'bogh nuvpu', chaH buSbe'. juSchoHDI'
> ngIq tlha'wI', ngIq HeghmoH loD Huj, ghanjaq'a'
> QachtaH, tlha'wI' lomDaq tlha'wI' lom woDtaH.
> bey jach SotchoHbogh roStevan 'utlh.
Qov:
> SaHqu'. qatlh ra'be', "peDoH" Heghpa' Hoch?
nom HIvmo' SuvwI' nov 'ej roStevan merqu'mo'. 'e' vIloy.
jIH:
> SarghmeyDajDaq toS roStevan 'avtanDIl je,
Qov:
> You're going for the English style "each on his
> horse".
You do me too much credit - this was a Qagh, pure and simple. The original text mentioned only Rostevan getting on his horse, so I translated that. Then on rereading I thought, well, surely Avtandil's going to be doing so too. So I added 'avtanDIl, but without altering whose Sarghmey they were. vItI'.
jIH:
> 'ej loD Huj lutlha'choH chaH. Hemlaw' 'ej
> nguqlaw' loDvetlh; Sargh quSDaq ba'taHvIS,
> poSvo' nIHDaq, nIHvo' poSDaq DavtaH; tlhoS
> puvlaw' SarghDaj'e' qettaHvIS 'oH. Hatlh
> wovtaHmo' jul, ghaH tlha'lI' 'utlh 'avtanDIl je pay' 'e' tu' loD Huj.
Qov:
> bortaS!
Hm, maybe a nice revenge proverb would go well in this paragraph!
jIH:
> tu'DI', SarghDaj 'o' mupmeH ghanjaqDaj lo'.
Qov:
> 'oy'! rotlhbej Sarghvetlh.
na'!
jIH:
> ghIq ngabchu', leghlaHbe'chu' vay'. ngechDaq
Qov:
> chaq Seq QaQ law' ngech QaQ puS. mung Hol mu'
> vISovbe' 'ach chal Daqelmo' chaq Seq DaqelnIS.
/kvesk'neli/ "underworld" 'oH Georgia Hol mu''e' ("heaven" lo' je chovnatlh wa'DIch), vaj loQ ram. 'ach {Seq} vIparHa'qu'. vIlo'.
jIH:
> ghIrlaw'pu', chalDaq Sallaw'pu'; lunejtaH
> 'avtanDIl roStevan je, 'ach HeDaj lutu'laHbe'chu'. yav lu'uypu'bogh
Qov:
> maj. qech yajlaHchu' vay'. Dach mu' 'e'' Sovbe'.
'ej qay'be'.
> qamDu'Daj SamtaH 'e' lunID, 'ach lujchu'mo'
> SIvtaH chaH. vaj narghta' loD Huj 'ej ngabta';
> qa' rur. Heghpu'wI'pu'DajvaD beymey jach
> negh[1]; rIQpu'wI'pu'DajDaq Sevmey qat negh.
Qov:
> vaj yIn 'op. Hegh Hoch 'e' vIHar. negh ghaH'a'
> toy'wI'? negh ghaHbe'chugh vaj chay' rIQchoH negh?
HIja', negh chaH je toy'wI'pu''e'. nIch raQmeH mIw luSovba', vaj negh chaH 'e' vIQub. jIchuH.
(poD vay')
jIH:
> [1] I got a bit confused as to whether
> inherently plural nouns also take singular
> possessive suffixes: so negh Sarghmey =
> SarghmeyDaj. This is how I'm presuming it works.
Qov:
> I would be confused by SarghDajDaq toS negh, but it's an excellent question.
I would have been at first as well. tetlhHom tetlh tetlh'a' mojtaH ghelmeH qep'a' tetlhwIj.
QeS
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://stodi.digitalkingdom.org/pipermail/tlhingan-hol/attachments/20120820/3976490e/attachment.html>
More information about the Tlhingan-hol
mailing list