[Tlhingan-hol] nuq bop bom: 'ay' cha'maH Soch
Rohan Fenwick - QeS 'utlh
qeslagh at hotmail.com
Mon Sep 19 18:50:58 PDT 2011
jIjatlhpu':
> jIHvaD QapHa'law'taH tetlh.
jang Qov:
> jIHvaD QapHa' je. 'ej yIHoj, bIjangDI' jabbI'ID Hev wa' nuv neH.
Huj. jIHoj'eghmoHbej.
(cha'Hu' SoHvo' cha' jabbI'ID vIHevta', 'ach jabbI'ID QuvwIjDaq neH
ngeHlaw' je patlIj. pagh pa' ngeH patlIj 'e' Har patwIj. jabbI'IDmeylIj
vIjangDI', SoHDaq neH jangmeH QInmey lulI'lu'law'. jum.)
jatlh Qov 'e' vIjatlh:
> peQchem lIngwI' ngaDmoHwI' je qaS," jatlh HoD.
mujang Qov:
> Could your copy have been truncated?
> "ghaytan QapHa'mo' nuH HoS 'och, peQchem lIngwI' ngaDmoHwI' je qaS,"
va! DaH vIyajchu'. I thought that ghaytan QapHa'mo' nuH HoS 'och was a
complete clause, and that the je was conjoining peQchem lIngwI' and
ngaDmoHwI'. In my defence I answered this at something like three in
the morning, and I can see now what you were on about. DopDaq qul
yIchenmoH QobDI' ghu'.
Qov:
> rur be'vetlh. yorDaq [2] motlh jot,
jIH:
> I tend to use ghor for this meaning even with standing bodies of water
> (not for, say, a glass of water, though), but I'm never quite sure if
> it works either. I think yor is fine.
Qov:
> But I like ghor much better. I don't know why it didn't come to mind.
> I use it all the time when I'm thinking of the planet as a whole.
For sure. I just never know how much weight to put in the parenthetical
"(of a planet)" in the English gloss - how little of a planet's surface
does it have to cover before it stops being a ghor?
QeS 'utlh
More information about the Tlhingan-hol
mailing list