[Tlhingan-hol] Eurotalk - New Words - Countries

Robyn Stewart robyn at flyingstart.ca
Sat Oct 29 14:17:07 PDT 2011


It's an awesome theory.  And they generated this CD ROM for their 
comrades to many of  the languages of this planet, but the first 
batch got screwed up so they only had pronunciation for the Klingon 
and not the target languages, and the computer generated voices 
messed up some of the Klingon, too. so they dumped the lot here, and 
we got them.

At 13:23 29/10/2011, Josh Badgley wrote:
>I had a thought while I was re-reading your email.  Perhaps I am 
>missing the point of the new Eurotalk software, but let me explain 
>my crackpot theory.
>
>Let's say this CD really "covers everyday words Klingons would use 
>if they lived on Earth today", as Eurotalk's website says. So 
>pretend a Klingon decides to visit 21st century Earth, for whatever 
>reason. Maybe a whole expedition visits earth and they scatter out 
>across the various nations of the planet. I would imagine this would 
>be a situation analagous to the first European "explorers" visiting 
>the Far East for the first time, or the Americas, or any other 
>remote corner of the world.  Now assume our Klingon friend doesn not 
>speak any Terran languages.  Instead, he (or she) has to learn bit 
>by bit the native language of wherever they wind up.  So one Klingon 
>arrives in Germany and picks up some German.  Perhaps they don't 
>master German, but they learn enough to get by.  For him (or her), 
>the name of the country is "Deutschland", not "Germany".  Later on 
>this Klingon relates his/her adventures to other Klingons.  Maybe he 
>has to file a report to his superiors. He tells them he's been on 
>this weird planet.  He says specifically he had spent time in a 
>nation that the natives called DoyIchlan.  So that's the word that 
>gets added to the Klingon lexicon.
>
>Maybe?
>
>
>
>-- jhb
>
>
>
>----------
>From: joshbadgley at hotmail.com
>To: philip.newton at gmail.com; tlhingan-hol at kli.org
>Date: Sat, 29 Oct 2011 15:08:51 -0500
>Subject: Re: [Tlhingan-hol] Eurotalk - New Words - Countries
>
>vuQ...De'vamvaD qatlho'.
>
>'ach DaH Sepvetlh pong 'oH nu'SIylan'e' 'ej vIparHa'.  Sachmo' 
>tlhIngan Hol jIQuch.  De' jengva'vam 'oHlaw' bI'reS'e'.  jISeyqu'.
>
>
>
>-- jhb
>
>
> > From: philip.newton at gmail.com
> > Date: Sat, 29 Oct 2011 21:35:40 +0200
> > To: tlhingan-hol at kli.org
> > Subject: Re: [Tlhingan-hol] Eurotalk - New Words - Countries
> >
> > On Sat, Oct 29, 2011 at 19:06, Josh Badgley 
> <joshbadgley at hotmail.com> wrote:
> > > The New Zealand thing throws me not because they didn't use the 
> Maori name,
> > > but because "New" does not translate to "nu"...I get the "SIylan" part
> > > though..
> >
> > In Tongan, it's Nu'u Sila (Nu'u Sila); in Niuean, it's Niu Silani.
> >
> > Both those Polynesian languages (many of whose speakers live in NZ)
> > transcribed, rather than translated, the "New" bit.
> >
> > Struck me as odd when I learned about that, but that's the way it 
> is. *shrug*
> >
> > Cheers,
> > Philip
> > --
> > Philip Newton <philip.newton at gmail.com>
> >
> > _______________________________________________
> > Tlhingan-hol mailing list
> > Tlhingan-hol at stodi.digitalkingdom.org
> > http://stodi.digitalkingdom.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol
>
>_______________________________________________ Tlhingan-hol mailing 
>list Tlhingan-hol at stodi.digitalkingdom.org 
>http://stodi.digitalkingdom.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol
>_______________________________________________
>Tlhingan-hol mailing list
>Tlhingan-hol at stodi.digitalkingdom.org
>http://stodi.digitalkingdom.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://stodi.digitalkingdom.org/pipermail/tlhingan-hol/attachments/20111029/b78be7d2/attachment.html>


More information about the Tlhingan-hol mailing list