[Tlhingan-hol] Eurotalk - New Words - Countries
Josh Badgley
joshbadgley at hotmail.com
Sat Oct 29 13:32:33 PDT 2011
I have to agree...overal, great job with the country names. As an Indophile, my heart lept when I saw barat under the Indian flag. I don't find qa'naDa' nearly as difficult as 'amerI'qa' SepjIjQa', because I keep forgetting the ' after the rI', so instead I say 'amerIqa' SepjIjQa'...it's a tough one, but still very cool to finally have a name for my country. ne'Derlan is another tough one for me, mainly because it's diffucult for me to pronounce a retroflex D and then roll my r right afterwards. I think turIqya' is pretty accurate, and portughal and 'eSpanya' sound more like the actual names of the countries than the English versions do. majQa'
-- jhb
> Date: Sat, 29 Oct 2011 13:18:31 -0700
> To: tlhingan-hol at kli.org
> From: robyn at flyingstart.ca
> Subject: Re: [Tlhingan-hol] Eurotalk - New Words - Countries
>
> My comments on the list ...
>
> First of all there's a big jolt of happiness because I have long
> advocated for using the native names of countries--and I see that
> qe'San has just posted saying that my input was considered there, so
> I'm leaping around in pride. jImIybe'. jIHem neH.
>
> Also Marc did proper research on many that I didn't, making me wish
> I'd done the research all those years ago.
>
> >Canada - qa'naDa'
>
> I find it a little hard to say! I want to say qanaDa or qa'na'Da' or
> qa'naDa or qa'NaDa' instead.
>
> >Finland - SuwomIy
>
> Love it! Especially as I never was sure I was pronouncing Suomi
> correctly, and here it is: Klingons pronounce it just like I do.
>
> >France - vIraS
>
> It's fine for an English pronunciation and grand for the proper
> French pronunciation, too. I can really see a Klingon listening to
> France and writing down vIraS.
>
> >Germany - DoyIchlan
>
> At first, and when you listen to the CD ROM it looks like a fine
> match for Deutchland (sp? sorry) but when you consider Klingon
> syllabification, it can't not be Do-yIch-lan. Can the oy dipthong be
> formed across a syllable boundary? "y'all wield swords" is <'etlhmey
> bo-yan> not <boy-an>. There must be a canon pronunciation of a
> prefixed verb starting in w or y and I doubt there is a dipthong. So
> it's Do-yIch-lan and not Doy-'IS-lan
>
> >Greece - 'elaDya'
>
> I love it. I wish that were the English.
>
> >New Zealand - nu'SIylan
>
> Same comments as others re New not being translated, but the practice
> of the surrounding nations makes me accept it as fine.
>
> >Portugal - portughal
>
> I called it that like 15 years ago. Booyah!
>
> >Russia - raSya'
>
> I was disappointed with this one. It sounds based on the English, not
> the Russian.
>
> >Spain - 'eSpanya'
>
> I think I called that one, too.
>
> >Sweden - Suverya'
>
> Our resident Swede has already commended this.
>
> >The Netherlands - ne'Derlan
>
> I expected puH 'eS or the like, but I still like it.
>
> >Turkey - turIqya'
>
> I don't know Turkish, so have to trust that this one is accurate.
>
> >United Kingdom - tuqjIjQa'
> >United States of America - 'amerI'qa' SepjIjQa'
>
> I like these better now that the typo has been corrected. I tend to
> say DIvI' not yuQjIjQa', but the three of them make a nice set.
>
> I would definitely lean towards 'alba' and 'erIn for the kids. Heck
> you could actually NAME kids Alba and Erin without getting cited for
> child abuse or having them neglected at school.
>
> I'm especially excited by this post not just because it says I helped
> a little, but because it means tomorrow I can start using the New Words.
>
> - Qov
>
>
> _______________________________________________
> Tlhingan-hol mailing list
> Tlhingan-hol at stodi.digitalkingdom.org
> http://stodi.digitalkingdom.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://stodi.digitalkingdom.org/pipermail/tlhingan-hol/attachments/20111029/23a6d058/attachment.html>
More information about the Tlhingan-hol
mailing list