[Tlhingan-hol] tlhIngan Monopoly vISuq rIntaH!

André Müller esperantist at gmail.com
Tue Dec 6 08:57:50 PST 2011


Sorry SuStel,
But some of us.INCL keep words that are imagined plausible translation of
words distinct from words that are found in the dictionaries or can be seen
in the English versions of canoncial phrases. I do so, and perhaps voragh
does that too.

Anyways, my lexicon entry is:

ngIp (vt.), borrow, hire; rent*

(* marks my own additions which I might be looking for when searching for
words in my dictionary)

- André

2011/12/6 David Trimboli <david at trimboli.name>

> On 12/6/2011 10:10 AM, André Müller wrote:
>
>> 2011/12/6 Steven Boozer <sboozer at uchicago.edu <mailto:
>> sboozer at uchicago.edu>>
>>
>>
>>    Also {ngIp} "borrow" seems to be used in TalkNow! for "rent":
>>
>>      nuqDaq puH Duj vIngIp (TNK)
>>
>>    How is this line actually translated in TalkNow!
>>
>> The English line is "Where can I hire a car?". So the official canon
>> English alternative translation is "to hire".
>>
>
> Ooh, yuck. That's not the "official canon English alternative translation"
> of {ngIp}. Let's not get so caught up in "official" that we lose sight of
> the big picture.
>
> {nuqDaq puH Duj vIngIp} is how Okrand chose to translate "where can I hire
> a car?" It's not marked as being the only way to say it, or the most
> correct way to say it. It's just a way to express approximately the same
> idea. Translations like this may be canonical, but that doesn't make them
> official, exact, or exclusive.
>
> --
> SuStel
> http://www.trimboli.name/
>
>
> ______________________________**_________________
> Tlhingan-hol mailing list
> Tlhingan-hol at stodi.**digitalkingdom.org<Tlhingan-hol at stodi.digitalkingdom.org>
> http://stodi.digitalkingdom.**org/mailman/listinfo/tlhingan-**hol<http://stodi.digitalkingdom.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://stodi.digitalkingdom.org/pipermail/tlhingan-hol/attachments/20111206/19d23a70/attachment.html>


More information about the Tlhingan-hol mailing list