[Tlhingan-hol] Human veQ

mayqel qunenoS mihkoun at gmail.com
Fri May 27 10:06:28 PDT 2016


'elaDya'Daq, mangghom vIjaH Hoch loDpu'.

mangghomDaq vIjaHDI', qaSpu' wanI'vam :

po wa'DIch, HoDma'vaD maQamtaH. ghIq nargh, 'ej maHvaD -negh- jatlh :

maj po !

'a ghaHvaD jangpu' pagh.

toH, maHvaD jatlhta' :

reH (maj po} wIjatlh ! reH !

toH -ghIq- ghaHvaD majang : maj po !

cpt mayqel qunnoq



On Fri, May 27, 2016 at 7:39 PM, Steven Boozer <sboozer at uchicago.edu> wrote:
> ghunchu'wI':
>> {lupwI'} is always going to be strongly associated with [paid] ground
>> transportation for me. Power Klingon calls it a "jitney".  TalkNow
>> translates "taxi" as {ra'wI' lupwI'}.
>
>   lupwI' DalIghnIS
>   You must ride the jitney. CK
>
> The difference may be that although jitneys (sometimes called service taxis) usually travel a fixed route, a taxi cab will go wherever you tell (i.e. {ra'} "command") the driver to go.
>
> TalkNow also has {lupwI' mIr} "train" - i.e. a chain of {lupwI'mey} - which makes me think that a {lupwI'} might well be closer in size to a tram or trolley car than an automobile.
>
>> Based on {tepqengwI'} "cargo lift" from the Bird of Prey poster, I use
>> {nuvqengwI'} "personnel lift" for elevators.
>
> The old-timers might recall that the old KEVE - the KLI's "Klingon Educational Virtual Environment" MUSH - used *{lengbogh pa'} for "elevator, turbolift".  This was probably modelled on {tojbogh pa'} "holodeck".
>
>
> --
> Voragh
> tlhIngan ghantoH pIn'a'
> Ca'Non Master of the Klingons
>
>
>
>
> _______________________________________________
> Tlhingan-hol mailing list
> Tlhingan-hol at kli.org
> http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol



More information about the Tlhingan-hol mailing list