[Tlhingan-hol] Klingon Word of the Day: ba'

mayql qunenoS mihkoun at gmail.com
Fri Mar 11 08:22:27 PST 2016


lojmIt tI'wI' nuv :
> It’s called a Purpose Clause, not a Necessary Condition Clause. See the difference?

yes, thanks ! I understand now, that the way I was using the {-meH}
was wrong. I was writing, that that the mouse’s purpose in scampering
was to be eaten by the owl.. hopefully I will not repeat the same
mistake again.

cpt mIv Hurgh qunnoq

On Fri, Mar 11, 2016 at 6:10 PM, lojmIt tI'wI' nuv 'utlh
<lojmitti7wi7nuv at gmail.com> wrote:
> Just a nudge, hoping to improve understanding…
>
> It’s one thing to say that in order that X happens, Y has to happen.
>
> It’s a step farther to say that the purpose of Y happening is to bring about X happening.
>
> In order that the owl gets fed, a mouse has to scamper within sight of the owl.
>
> I doubt that the mouse’s purpose in scampering was to be eaten by the owl.
>
> In order to make an omelet, one must break eggs.
>
> Yes, the purpose of breaking the eggs is to make an omelet.
>
> It’s called a Purpose Clause, not a Necessary Condition Clause. See the difference?
>
> lojmIt tI’wI’ nuv ‘utlh
> Door Repair Guy, Retired Honorably
>
>
>
>> On Mar 11, 2016, at 10:59 AM, mayql qunenoS <mihkoun at gmail.com> wrote:
>>
>>
>> jIH:
>>> HoD quSDaq bIba'meH bI'umbe'bej.
>>> you aren't qualified to sit at the captain't chair.
>>
>> another problem I always had, was the understanding of the {-meH}.
>> after reading yours and lojmIt tI'wI' nuv's comments, I think I
>> understood (finally) that the {-meH} means, that in order for
>> something to happen, something else needs to take place.
>>
>



More information about the Tlhingan-hol mailing list