[Tlhingan-hol] Klingon Word of the Day: tey'be'

mayql qunenoS mihkoun at gmail.com
Tue Mar 8 02:30:42 PST 2016


SuStel :
> The first sentence is still a sentence, and its subject is {teybe'wI'} in
> QISta''s version, and an elided {ghaH} in yours.
> The first sentence is not literally the object of the second; the object
> of the second sentence is {'e'}, which REFERS to the first sentence.
> You always have to put the first
>  sentence first.
> [sentence1] [sentence2]
> [sentence1] ['e' V S  ]
> [    sentence1      ] [sentence2]
> [megh vut tey'be'wI'] [ 'e' nID ]
jIH:
> thank you for writing all this, but I will choose to forget ever
> reading these comments. they messed me up real good. they totally f**
> up any understanding whatsoever I had until now, as far as the SAO is
> concerned. ignorance is bliss.

ok, I thought this over, and I understand what you mean. if both ways
are equally correct though, I will stick to using the elided ghaH way.
I feel it easier to understand.

mayqel qunnoq HoD

On Tue, Mar 8, 2016 at 12:10 PM, mayql qunenoS <mihkoun at gmail.com> wrote:
> SuStel :
>> The first sentence is still a sentence, and its subject is {teybe'wI'} in
>> QISta''s version, and an elided {ghaH} in yours.
>> The first sentence is not literally the object of the second; the object
>> of the second sentence is {'e'}, which REFERS to the first sentence.
>> You always have to put the first
>>  sentence first.
>> [sentence1] [sentence2]
>> [sentence1] ['e' V S  ]
>> [    sentence1      ] [sentence2]
>> [megh vut tey'be'wI'] [ 'e' nID ]
>
> thank you for writing all this, but I will choose to forget ever
> reading these comments. they messed me up real good. they totally f**
> up any understanding whatsoever I had until now, as far as the SAO is
> concerned. ignorance is bliss.
>
> ghunchu'wI':
>> Does your native language lack a simple word to describe cross
>> cousins, or to distinguish between them and parallel cousins? Klingons
>> (and Iroquois) would probably be puzzled by that concept being missing
>> from your vocabulary. If you want to see an example of why they might
>> be important, look at some of the taboos regarding marriage between
>> cousins.
>
> In greek we have one word for an uncle or an aunt (on whatever side of
> the father's brother sister father in law's daughter and go figure)
> and one word for a cousin, placing only the first, second, third etc
> before it, to distinguish how distant that cousin is.
>
> michael rooney:
>> Here are some family tree charts that might help visualize what's going on:
>> http://www.angelfire.com/tx4/purpleelaphants/tlhInganHol/qorDuSor.html
>
> interesting diagram, thanks.
>
> mayqel qunnoq
>
> On Tue, Mar 8, 2016 at 12:18 AM, Michael Roney, Jr. <nahqun at gmail.com> wrote:
>> On Sun, Mar 6, 2016 at 1:57 PM, mayql qunenoS <mihkoun at gmail.com> wrote:
>>>
>>> there are two word groups I cannot understand, as far as the need for
>>> their existence is concerned :
>>>
>>> 1. the whole group "the son of the brother of the sister's mother of
>>> the third cousin of my grandmother's second uncle.."
>>
>>
>> Well to be fair, it's not as complicated as your example.
>> Here are some family tree charts that might help visualize what's going on:
>> http://www.angelfire.com/tx4/purpleelaphants/tlhInganHol/qorDuSor.html
>>
>> I don't know how it works in other languages (or other families), but
>> My Mother's Mother is "Granny", while dad's mom is "Grandma".
>> My wife's sister is my child's "aunty" while my sister is their "auntie".
>>
>> In my circle of friends, it seems common for grandparents to have their own
>> separate terms.
>>
>> Interestingly enough, as specific as the aunt/uncle terms are, the lor/tey
>> terms are less specific than English.
>>
>>
>>
>>> 2. to use the whatever toe.
>>> when I was compiling my dictionary, I couldn't understand their
>>> usefullness..
>>>
>>
>> Is it the verbs or nouns that bother you?
>> Do you feel the same way about the fingers?
>>
>> English has nouns for all of the fingers: thumb, index/pointer, middle,
>> ring, pinky.
>> But we don't have official terms for our toes, so people try to awkwardly
>> use the finger words and say things like "pinky toe" or "ring toe".
>>
>> As Klingon is all about the verbs, I see nothing wrong with these words
>> existing.
>> Especially if we're learning about typing, playing the piano, or other
>> finger-heavy activities.
>>
>> ~naHQun
>>
>>
>> --
>> ~Michael Roney, Jr.
>> Freelance Translator
>>
>> _______________________________________________
>> Tlhingan-hol mailing list
>> Tlhingan-hol at kli.org
>> http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol
>>



More information about the Tlhingan-hol mailing list