[Tlhingan-hol] Klingon Word of the Day: nap
SuStel
sustel at trimboli.name
Thu Mar 3 10:27:11 PST 2016
On 3/3/2016 12:48 PM, mayql qunenoS wrote:
> napmo' 'oH chab rur.
> simple as pie.
I doubt Klingons use this idiom.
> ghojwI' QIp SoH ! napqu' yu'ta'ghachmey ! qatlh bIlujpu' ?
> you stupid student ! the questions were very easy ! why did you fail ?
I might keep {yu'ta'ghach} singular and refer to the questioning as a whole.
I'd be even more likely to replace {yu'ta'ghach} with {qaD}, or possibly
{tobta'ghach}.
> jaghmeyma' DItojmeH Dujmaj wIchoH 'ej Duj napqu' rur 'oH 'e' wIchav.
> in order to deceive our enemies we changed our ship and we achieved
> that it resembles a very simple vessel.
jaghpu'ma'
Try leaving off the plural suffix when you don't need it to make clear
the number of the noun.
You also need a perfective suffix on {wIchoH}.
> napchugh qay'pu'ghach vaj DabammeH lo'laHbe' 'oH
> if a problem is simple, then in order to face it, it is worthless.
I read {qay'pu'ghach} as "thing which has been a problem," not just
"problem."
Try using {-ghach} a little less. It's not taboo, as some around here
sometimes act, but there are often better ways to say what you want.
napchugh qay'wI'
if something that is a problem is simple
I don't understand this sentence as a whole. I understand that you're
trying to express the idea that simple problems aren't worth the
challenge, but I don't see how it says that, either in Klingon or in
English.
How about this?
qay'wI' nap Dabamchugh lo'laHbe'wI' Dabam
if you face a simple problem, you face something worthless
> SuvwI'meyvaD lo'laHbe' may'mey nap.
> simple battles ar worthless for warriors.
SuvwI'pu'vaD
As per my previous suggestion, how much more simple and applicable is it
if you drop the plurals:
SuvwI'vaD lo'laHbe' may' nap
a simple battle is worthless to a warrior
simple battles are worthless to warriors
Either one is true and it can be said of either a single warrior and
battle or multiple warriors.
Also, {may'} refers to a specific battle, while {vIq} refers to the IDEA
of battle. Try this on for size:
SuvwI'vaD lo'laHbe' vIq nap
simple combat is worthless to a warrior
> nap chaH pIj 'e' lururlaw' ghojwI'pu', 'ach tugh nImerlaHlaw'..
> often students may appear that they are simple, however soon they may
> be able to surprise you..
Putting the subject on the first clause of a complex sentence is often a
good practice as it informs the listener earlier on who or what it is
that you're talking about, and I think it benefits your sentence here.
nap ghojwI' pIj 'e' DanoH, 'ach chaq tugh Dumer
often you judge a student to be simple, but he might soon surprise you
I made the student explicitly plural (via verb prefixes) because I think
you're really just talking about a single student doing this. I also
removed the {-law'} suffixes, because those indicate the lack of
certainty of the speaker, not that a thing may or may not happen. I made
some other tweaks to the sentence as well.
Another possibility:
nap ghojwI' pIj net noH, 'ach chaq ghIq merlu'
often a student is judged to be simple, but he might later be surprising
--
SuStel
http://trimboli.name
More information about the Tlhingan-hol
mailing list