[Tlhingan-hol] tlhIngan Hol wIqIpe'DIya

Ed Bailey bellerophon.modeler at gmail.com
Wed Feb 17 10:39:27 PST 2016


Lieven, DaqlIjvaD pong wIqIpe'DIya vIpar, 'a <Sov qawHaq tlhab>
vIparHa'qu'. Dun pongvam.

qunnoq QIn bop QInvam 'ay' chuv.

jIqan vaj baSDaq Saqta' nuvpu' wa'DIch 'e' vIqaw. ngugh jatlhpu' 'op nuv,
<naDev tera'Daq Seng wIghajtaH. loghDaq nuvpu' wIngeHmo' Huch wInatlhtaH.
tera'Daq Sengmeymaj tI'meH Huchvam wIlo'nIS. Sengmeyvam tI'lu'pa', loghDaq
wIlengnISQo'.>

Seng tI'qangbe' nuvvam. vang latlh 'e' pIH. baSDaq yIttaHvIS yoHwI',
Sa'HutDu'chajDaq bataH nuchpu'vam 'ej beptaH. DaH Neil Armstrong qaw Hoch,
'a bepwI'vam pongmey lIjlu'. potlhbe' mu'meychaj.

qunnoq, bIqeqnIS 'e' vISov, 'a jaSHa' bIghoHtaH.

On Wed, Feb 17, 2016 at 12:09 PM, <qov at kli.org> wrote:

> > yu'eghmeyvaD DISaH.
> The idea of "about" "for the benefit of" is already contained in the verb
> SaH.  Omit the type-5 noun suffix here and say merely {yu'eghmey DISaH} =
> we
> care about gravity waves. The same correction applies throughout.
>
> > *Syrian*ngan
> The ngan ending expresses the same concept as the -n ending in English.
> *Syria*ngan = inhabitant of Syria = Syrian
>
> > chaHvaD luSaH 'Iv ?
> The lu- prefix reflects a plural subject, singular object. The zero prefix
> is appropriate here.
>
> > bIQ'a'Daq HeghtaHvIS puqpu',
> > while children are drowning,
> Excellent translation.  If at some point it became necessary to indicate
> that someone was dying in water specifically from inhaling water, rather
> than from some other cause, one would have to specify it, but this is fine.
> In English when we hear that someone "died in a car crash" we don't imagine
> that they  were shot or bitten by a poisonous snake during a slight fender
> bender.
>
> > nga'chuq'egh 'e' Da'ol.
> You have two type-1 verb suffixes on the same verb, and you're trying to
> apply a Klingon verb metaphorically in a context we have no evidence that
> it
> works for.
>
> > bechbogh nuvpu''e' jachtaHghachmey QoylaHbe'.
> You've placed a type-5 noun suffix on the first noun of a noun-noun pair
> here, something that the entire list has spent about a month heartily
> agreeing is both forbidden by the rules and makes no sense.
>
> > HaSta jIHDaq noH lubejbogh nuvpu' 'ej Quj 'oH 'e' luHar.
> > those who watch war on tv and believe it is a game.
> Here we have a situation similar to the previous discussions of -jaj and
> -pa'. The "those who" in English extends to cover both phrases, and means
> the same as "those who watch and those who believe," but in Klingon you
> must
> repeat the  -bogh for each verb in order to get the same meaning. You may
> also need to repeat nuvpu' in order to have a subject for the clause.
> {HaSta jIHDaq noH lubejbogh nuvpu'} and {Quj 'oH 'e' luHarbogh nuvpu'} are
> noun phrases, so need to be linked with a noun conjunction.  You might be
> able to get away with {HaSta jIHDaq noH lubejbogh 'ej Quj 'oH 'e' luHarbogh
> nuvpu'}. It's a pretty complex sentence structure, and there's a bit of
> suspense waiting for the subject of the first clause. I think I would have
> read it without balking.  It would be interesting to see what others think
> of the construction.
>
> > mIgh chaH''e'.
> > they are evil.
>
> Remember that while for drama you can rearrange English sentences almost at
> will, in Klingon the complex compound subject should really have followed
> that verb.  I think that would require non-Morskans to make the subject
> explicit on each part of the clause.
>
> mIgh chaH HaSta jIHDaq noH lubejbogh nuvpu''e', Quj 'oH 'e' luHarbogh
> nuvpu''e' je.
>
> Another way around it would be to make the nuvpu' referred to earlier the
> object of another verb:
> HaSta jIHDaq noH lubejbogh 'ej Quj 'oH 'e' luHarbogh nuvpu' tIqel.
>
> > veQDaq Sop latlhmey nuvpu'
> latlhmey nuvpu' = the people of others, others' people
> latlh nuvpu' = additional people, other people
>
> > 'e' luleghbogh nuvpu' 'ej SaHbe' chaH.
> Here's some more of that grammar where you're trying to make one type-9
> verb
> suffix span two verbs.
>
> > ghIq neH
> > only then
>
> We don't have any evidence that neH can modify an adverb like this. Also
> ghIq means "and then". The word meaning "then" as in "at that time" is
> ngugh.  I'm thinking about how I would emphasize ngugh in the way you want
> to with only in English.  I think repetition--something you're already
> using
> well--or a construction like {qaSpa' tlhojbe'}.
>
> > 'a ngugh paSbej 'oH..
> > however then it is already late.
>
> English is silly and has the word "it" in this expression for no reason.
> tlhoy paS = it is too late -- no need for  'oH in the Klingon.
>
> > ghe''orDaq taHbogh taw'a'Daq
> Having a -Daq at each end of this clause doesn't achieve what you want, and
> taH probably isn't the right verb, but it's all easily fixed because ghoS
> takes its destination as its object:
>
> ghe''or ghoSbogh taw'a'Daq = on a highway that proceeds to hell. Others may
> debate whether it is appropriate to say that the highway itself proceeds
> and
> prefer a different wording.
>
> DaH pab vIbuSbe'choH 'ej qechmeylIj'e' vIbuSchoH. naDev QeD qellu'mo'
> bImoghba'.  HeghtaHbogh nuv DISaHbe' 'e' Damaq.  jupum bIghelpa'.
>
> cha'netlh lulIgh DabwI'pu' Hevta' qa'naDa' 'ej naDev pawtaH Syria*ngan*pu'.
> http://www.cic.gc.ca/english/refugees/welcome/index.asp?wbdisable=true
>
> Haw'wI'pu' toDmeH toy' DuSaQ'a'wIj.
> https://www.facebook.com/groups/1651452528445134/?fref=ts
>
> bech nuvpu'vam chay' 'e' wISov? HaSta jIHmo', QumwI'mo', chammo' je wISov.
> yu'eghmeymo' Qap chamvetlh. DaH yu'egh Segh chu' wISovchoH 'ej 'u' QIjbogh
> nger potlh 'ol. Sey nuvpu' 'e' yIchaw'. chay' Haw'wI' DItoD? Dujmey, Hergh,
> Satlh je DIlo'. chamvam 'oghlu'taHvIS lI'Ha' 'ej ngugh bep SaHbe'wI'. chaq
> wa'SaD nem tlham yu'eghmeymo' Sotlaw' wIQoy 'ej Hov Hop tayqeq wItoD.
>
> noH Haw'wI'pu', lulIgh DabwI'pu' je DatoDmeH chay' bIvang SoH? SoH Sum law'
> maH Sum puS vaj ghaytan SovlIj QaQ law' Sovmaj QaQ puS.  jInmol le'
> DachuplaH'a'?
>
> DaH yaHwIjDaq jIHtaH. naDev Seng puS tu'lu' 'ej Qu' vIta'nIS 'a jIvumtaHvIS
> jIghojnIS je. wa'Hu' DevwI' qep'a'vaD jeS malja' ghommaj naQ. lamDaq
> mayIttaHvIS Hovmey DIbejtaH.
>
> - Qov
>
>
> _______________________________________________
> Tlhingan-hol mailing list
> Tlhingan-hol at kli.org
> http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol
>



-- 
mIp'av yergho
bu''a'
baHwI'
IKAV chuch 'etlh

My modeling blog:          http://bellerophon-modeler.blogspot.com/
My other modeling blog:  http://bellerophon.blog.com/
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kli.org/pipermail/tlhingan-hol/attachments/20160217/6ea1ea69/attachment-0001.html>


More information about the Tlhingan-hol mailing list