[Tlhingan-hol] Klingon Word of the Day: nID

mayql qunenoS mihkoun at gmail.com
Wed Feb 17 05:15:57 PST 2016


SuStel :
> {matam'eghmoHjaj 'ej Hovmeymaj Hurgh DItIv} means
> "may we make ourselves silent and we enjoy our dark stars."
> The second part is a statement of fact, not a wish, and not part
> of the first sentence's wish.

So that's what's happening ! Thank you so much for telling me, I
hadn't realized this !

On Wed, Feb 17, 2016 at 2:57 PM, SuStel <sustel at trimboli.name> wrote:
> On 2/17/2016 3:40 AM, mayql qunenoS wrote:
>
>> jIH :
>>>
>>> matammoH'eghjaj 'ej Hovmeymaj Hurgh DItIv
>>
>> Qov :
>>>
>>> Also I suspect the author wants to express the "may" idea with the second
>>> verb, too, but the way you've translated it is what was written.
>>
>>
>> Actually no.. The intented meaning was <may we shut up and enjoy the
>> stars> ; not <may we shut up and may we enjoy the stars>.
>
>
> {matam'eghmoHjaj 'ej Hovmeymaj Hurgh DItIv} means "may we make ourselves
> silent and we enjoy our dark stars." The second part is a statement of fact,
> not a wish, and not part of the first sentence's wish.
>
> --
> SuStel
> http://trimboli.name
>
>
> _______________________________________________
> Tlhingan-hol mailing list
> Tlhingan-hol at kli.org
> http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol



More information about the Tlhingan-hol mailing list