[Tlhingan-hol] Noun sequences

lojmIt tI'wI' nuv lojmitti7wi7nuv at gmail.com
Sun Oct 11 08:30:37 PDT 2015


I don't think that adding a title to a name is necessarily considered to be apposition. It's one thing to say "The pilot, Qov, is very experienced." That's apposition. In English, it gets a comma. But, "Mr. Martin would like a window seat" doesn't have a comma between the title, Mr., and the name, Martin.

In Klingon, a title always follows the name of the person it is being applied to, except for HoD Qanqor, who established that name for himself before Okrand revealed that the title should follow the name. He'd had it for enough years that he decided to simply ignore convention for his name alone. Everyone else follows their name with their title, and Qanqor follows this convention for all names except his own.

Sent from my iPad
lojmIt tI'wI' nuv

> On Oct 11, 2015, at 9:39 AM, Anthony Appleyard <a.appleyard at btinternet.com> wrote:
> 
> If any sequence of nouns "A B" means "B of A", how to say e.g. "A son of B son of C"? I have been using "A B puqloD C puqloD". Or does that always mean "son of C of son of B of A"? Or what? I have seen uses of A B where the 2 nouns are in apposition, i.e. "A who is B": e.g."HoD Qanqor" or "Qanqor HoD" means "Captain Krankor" and not "the captain's Krankor" or "Krankor's captain".
> 
> Does "Picard HoD" mean "Captain Picard" now, but "Picard's captain" before he was promoted to captain? Or what?
> 
> Sometimes I have used "A 'oHbogh B" to mean "A which is B", i.e. "A B" where A and B are in apposition.
> 
> https://en.wikipedia.org/wiki/Apposition
> 
> _______________________________________________
> Tlhingan-hol mailing list
> Tlhingan-hol at kli.org
> http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kli.org/pipermail/tlhingan-hol/attachments/20151011/df76ab74/attachment.html>


More information about the Tlhingan-hol mailing list