[Tlhingan-hol] Religious terminology

qunnoQ HoD mihkoun at gmail.com
Mon Nov 30 05:11:42 PST 2015


I've tried to think about the meaning/context of these words,so that
afterwards I would express them in Klingon.. But the problem is that
the concept of these words is quite abstract and complex to be
expressed in 2-3 klingon words. It is one thing to try explain to a
Klingon the Christian Orthodox concept of a saint -which would call
for quite an extensive discussion him-, and another to enclose the
meaning of the word "saint" in 2-3 words which one could subsequently
use in translating lets say parts of the Bible.

qun HoD


On Mon, Nov 30, 2015 at 12:13 PM, De'vID <de.vid.jonpin at gmail.com> wrote:
> lojmIt tI'wI' nuv 'utlh:
>> One of the biggest problems the missionaries encountered was that Cherokee lacked any words for “God”, “heaven”, “hell”, etc. and furthermore the people had no previous equivalent concepts to refer to. They were starting from scratch.
>
> What did they finally do?
>
> According to Wikipedia, parts of the Bible have been translated into
> Cherokee, which I presume is impossible without having resolved the
> lack of the above words:
> https://en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into_Cherokee
>
> --
> De'vID
>
> _______________________________________________
> Tlhingan-hol mailing list
> Tlhingan-hol at kli.org
> http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol



More information about the Tlhingan-hol mailing list