[Tlhingan-hol] rup
Lieven
levinius at gmx.de
Thu Nov 12 12:48:19 PST 2015
Am 12.11.2015 um 19:44 schrieb Will Martin:
> The line had a now-disappeared verb {ma’},
Well, not disappeared entirely, just a new meaning.
> with it’s prefix {qa-} and
> what was at the time a past tense suffix {-pu’}.
> The word was {qama’pu’}.
The complete phrase was:
{qama'pu' jonta' neH}
"I told you only the engine", so the verb meant "say", before we got {ja'}
The new subtitle is:
"I wanted to make prisoners", which explains why there is this strange
rule that the perfective suffix is not attached to the verb {neH} "want"
in such a phrase.
> has subsequently made the verb {ma’} mean “accommodate”, which is
> apparently what he had to do to satisfy his director.
One more of Okrand's puns :-)
--
Lieven L. Litaer
aka Quvar valer 'utlh
Grammarian of the KLI
http://www.facebook.com/Klingonteacher
http://www.klingonwiki.net
More information about the Tlhingan-hol
mailing list