[Tlhingan-hol] roj
qurgh lungqIj
qurgh at wizage.net
Fri Nov 6 10:47:48 PST 2015
On Fri, Nov 6, 2015 at 1:37 PM, Brent Kesler <brent.of.all.people at gmail.com>
wrote:
>
>
> On Fri, Nov 6, 2015 at 6:37 AM, David Joslyn <gaerfindel at hotmail.com>
> wrote:
>
>>
>> What do people think about this sentence?
>> romuluSnganpu' rojlI' DIvI'.
>> The Federation is making peace with the Romulans.
>
>
>
>> Based on the English translation, I'd probably write it as {DIvi' rojlI'
>> romuloSnganpu'}
>>
>> quljIb
>>
>
>
> That looks like a reversal of my subject and object. Am I misreading this?
>
> bI'reng
>
No, you're not. Based on the English, and assuming {roj} can take an
object, then your original translation is closer to the English than
quljIb's reversed sentence.
Since I don't believe {roj} can take an object (it's "make peace" not "make
peace with"), I'd translate the English phrase as:
rojlI' DIvI' romuluSnganpu' je - The Federation and the Romulans are in
the process of making peace.
qurgh
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kli.org/pipermail/tlhingan-hol/attachments/20151106/08361d85/attachment.html>
More information about the Tlhingan-hol
mailing list