[Tlhingan-hol] roj

qurgh lungqIj qurgh at wizage.net
Fri Nov 6 10:47:48 PST 2015


On Fri, Nov 6, 2015 at 1:37 PM, Brent Kesler <brent.of.all.people at gmail.com>
wrote:

>
>
> On Fri, Nov 6, 2015 at 6:37 AM, David Joslyn <gaerfindel at hotmail.com>
> wrote:
>
>>
>> What do people think about this sentence?
>>    romuluSnganpu' rojlI' DIvI'.
>>    The Federation is making peace with the Romulans.
>
>
>
>> Based on the English translation, I'd probably write it as {DIvi' rojlI'
>> romuloSnganpu'}
>>
>> quljIb
>>
>
>
>  That looks like a reversal of my subject and object. Am I misreading this?
>
> bI'reng
>

No, you're not. Based on the English, and assuming {roj} can take an
object, then your original translation is closer to the English than
quljIb's reversed sentence.

Since I don't believe {roj} can take an object (it's "make peace" not "make
peace with"), I'd translate the English phrase as:

rojlI' DIvI' romuluSnganpu' je - The Federation and the Romulans are in
 the process of making peace.


qurgh
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kli.org/pipermail/tlhingan-hol/attachments/20151106/08361d85/attachment.html>


More information about the Tlhingan-hol mailing list