[Tlhingan-hol] #NaNoKlingMo

John R. Harness cartweel at gmail.com
Wed Nov 4 11:08:01 PST 2015


I am encouraging folks to do a month-long writing challenge in November,
based on National Novel Writing Month (NaNoWriMo). I'm calling it
#NaNoKlingMo.

The challenge is simple: Write 50 words a day, every day, until Dec. 1. If
you want to write more than that, go ahead; the challenge is meant to get
folks who maybe have not written much in Klingon to start doing it; and,
for folks like me, to shake the rust off.

Some folks will be posting on Facebook in the Learn Klingon group:
https://www.facebook.com/groups/LearnKlingon/permalink/899909573450593/

Share however you'd like, just add #nanoklingmo

batlh je'
'arHa


On Wed, Nov 4, 2015 at 12:31 PM, <tlhingan-hol-request at kli.org> wrote:

> Send Tlhingan-hol mailing list submissions to
>         tlhingan-hol at kli.org
>
> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit
>         http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol
> or, via email, send a message with subject or body 'help' to
>         tlhingan-hol-request at kli.org
>
> You can reach the person managing the list at
>         tlhingan-hol-owner at kli.org
>
> When replying, please edit your Subject line so it is more specific
> than "Re: Contents of Tlhingan-hol digest..."
>
>
> Today's Topics:
>
>    1. Concerning the {'e'} topic suffix (qunnoQ HoD)
>    2. Re: Klingon gestures (was Re: New word from MO: {jIr} (excl)
>       "Big deal!") (Michael Roney, Jr.)
>    3. Re: Concerning the {'e'} topic suffix (qunnoQ HoD)
>    4. Re: Concerning the {'e'} topic suffix (qurgh lungqIj)
>    5. Re: Concerning the {'e'} topic suffix (Felix Malmenbeck)
>
>
> ----------------------------------------------------------------------
>
> Message: 1
> Date: Wed, 4 Nov 2015 20:11:36 +0200
> From: qunnoQ HoD <mihkoun at gmail.com>
> To: tlhIngan Hol mailing list <tlhingan-hol at kli.org>
> Subject: [Tlhingan-hol] Concerning the {'e'} topic suffix
> Message-ID:
>         <CAP7F2cLr2ajx=RLXc2=
> wnYsu7uptPg6PpzS7GmOgE0abQUySRQ at mail.gmail.com>
> Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
>
> having just finished studying the pronouns,along with the {'e'} topic
> suffix,I can't help but wonder the following..
>
> lets take these two examples,along with their given translations :
>
> puqpu' chaH qama'pu"e' The prisoners are children.
> pa'DajDaq ghaHtaH la"e' The commander is in his quarters.
>
> As i understood the {'e'} means <<that>> ; so the above translations should
> be
>
> the prisoners that are children (implying that there are prisoners too,who
> aren't children)
> the commander that is in his quarters (implying that there is another
> commander as well,who isn't in his quarters)
>
> alternatively (because i didn't quite understand,to whom the {'e'} is
> supposed to be shoved) the aforementioned translations could be modified
> as..
>
> the children that are prisoners (implying that there are children,who
> aren't prisoners)
> the quarters that have the commander within them (implying that there are
> quarters.that don't have a commander inside)
>
> I'm confused by all these alternate possibilities.. Could someone please
> enlighten me ?
> -------------- next part --------------
> An HTML attachment was scrubbed...
> URL: <
> http://mail.kli.org/pipermail/tlhingan-hol/attachments/20151104/3b952cfe/attachment-0001.html
> >
>
> ------------------------------
>
> Message: 2
> Date: Wed, 4 Nov 2015 13:14:46 -0500
> From: "Michael Roney, Jr." <nahqun at gmail.com>
> To: tlhIngan Hol mailing list <tlhingan-hol at stodi.digitalkingdom.org>
> Subject: Re: [Tlhingan-hol] Klingon gestures (was Re: New word from
>         MO: {jIr} (excl) "Big deal!")
> Message-ID:
>         <CAMZYS2XRyMqccmY+smvC5VCdgqpNV67GN29_wbniNs0kpBEL=
> g at mail.gmail.com>
> Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
>
> On Wed, Nov 4, 2015 at 12:10 PM, Steven Boozer <sboozer at uchicago.edu>
> wrote:
> >
> > I found another:
> >
> > KGT 89:  in the case of the naHlet yub (nut shell). Klingons typically
> gnaw (choptaH--literally, continue biting) on the nut until it cracks open,
> and then they spit out (tlhIS) the pieces of shell (occasionally at a
> nearby diner, as a gesture of sociability) before chewing and swallowing
> the rest.
>
> naH bopbogh De? ?e? vIghojnIS.
>
> ~naHQun
>
> --
> ~Michael Roney, Jr.
> Freelance Translator
> -------------- next part --------------
> An HTML attachment was scrubbed...
> URL: <
> http://mail.kli.org/pipermail/tlhingan-hol/attachments/20151104/92751371/attachment-0001.html
> >
>
> ------------------------------
>
> Message: 3
> Date: Wed, 4 Nov 2015 20:16:20 +0200
> From: qunnoQ HoD <mihkoun at gmail.com>
> To: tlhIngan Hol mailing list <tlhingan-hol at kli.org>
> Subject: Re: [Tlhingan-hol] Concerning the {'e'} topic suffix
> Message-ID:
>         <
> CAP7F2cLkpd-7Ea2XLrV9zGseq4OW_5t1Tkvg5ZG+98m8c8C_5A at mail.gmail.com>
> Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
>
> just by reading these possible translations,I feel as a starship (or bird
> of prey) entangled in alternate realities..
>
> On Wed, Nov 4, 2015 at 8:11 PM, qunnoQ HoD <mihkoun at gmail.com> wrote:
>
> > having just finished studying the pronouns,along with the {'e'} topic
> > suffix,I can't help but wonder the following..
> >
> > lets take these two examples,along with their given translations :
> >
> > puqpu' chaH qama'pu"e' The prisoners are children.
> > pa'DajDaq ghaHtaH la"e' The commander is in his quarters.
> >
> > As i understood the {'e'} means <<that>> ; so the above translations
> > should be
> >
> > the prisoners that are children (implying that there are prisoners
> too,who
> > aren't children)
> > the commander that is in his quarters (implying that there is another
> > commander as well,who isn't in his quarters)
> >
> > alternatively (because i didn't quite understand,to whom the {'e'} is
> > supposed to be shoved) the aforementioned translations could be modified
> > as..
> >
> > the children that are prisoners (implying that there are children,who
> > aren't prisoners)
> > the quarters that have the commander within them (implying that there are
> > quarters.that don't have a commander inside)
> >
> > I'm confused by all these alternate possibilities.. Could someone please
> > enlighten me ?
> >
> -------------- next part --------------
> An HTML attachment was scrubbed...
> URL: <
> http://mail.kli.org/pipermail/tlhingan-hol/attachments/20151104/029d739e/attachment-0001.html
> >
>
> ------------------------------
>
> Message: 4
> Date: Wed, 4 Nov 2015 13:28:35 -0500
> From: qurgh lungqIj <qurgh at wizage.net>
> To: qunnoQ HoD <mihkoun at gmail.com>
> Cc: tlhIngan Hol mailing list <tlhingan-hol at kli.org>
> Subject: Re: [Tlhingan-hol] Concerning the {'e'} topic suffix
> Message-ID:
>         <
> CALPi+eSbdEk14GSBKWPqKS+Usgh6FdmUX_Y_SG1X2ib4G5fsKw at mail.gmail.com>
> Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
>
> On Wed, Nov 4, 2015 at 1:11 PM, qunnoQ HoD <mihkoun at gmail.com> wrote:
>
> > having just finished studying the pronouns,along with the {'e'} topic
> > suffix,I can't help but wonder the following..
> >
> > lets take these two examples,along with their given translations :
> >
>
> Think of these as being translated:
>
>
> >
> > puqpu' chaH qama'pu"e' The prisoners are children.
> >
>
> As for the prisoners, they are children.
>
>
> > pa'DajDaq ghaHtaH la"e' The commander is in his quarters.
> >
> >
> As for the commander, he is in his quarters.
>
>
>
> > As i understood the {'e'} means <<that>> ; so the above translations
> > should be
> >
> >
> That meaning would be what {-bogh} is used for. {-'e'} means more "as for
> X", or "considering X". {-'e'} marks the topic of the sentence
>
>
>
> > the prisoners that are children (implying that there are prisoners
> too,who
> > aren't children)
> > the commander that is in his quarters (implying that there is another
> > commander as well,who isn't in his quarters)
> >
>
> These translations require {-bogh}
>
> puqpu' chaHbogh qama'pu''e' - the prisoners that are children
> pa'DajDaq ghaHtaHbogh la''e' - the commander that is in his quarters.
>
> qurgh
> -------------- next part --------------
> An HTML attachment was scrubbed...
> URL: <
> http://mail.kli.org/pipermail/tlhingan-hol/attachments/20151104/b218702b/attachment-0001.html
> >
>
> ------------------------------
>
> Message: 5
> Date: Wed, 4 Nov 2015 18:29:10 +0000
> From: Felix Malmenbeck <felixm at kth.se>
> To: qunnoQ HoD <mihkoun at gmail.com>, tlhIngan Hol mailing list
>         <tlhingan-hol at kli.org>
> Subject: Re: [Tlhingan-hol] Concerning the {'e'} topic suffix
> Message-ID: <1446661753217.85881 at kth.se>
> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
>
> I believe you've confused the function of -'e' with the function of -bogh,
> possibly because the two often occur together.
>
>
> -'e' marks a noun as the topic of a phrase, and is required for the
> subject of {ghaH}, {chaH}, {'oH} and {bIH}.
>
>
> When you say {puqpu''e' qIp yaS.}, you're saying "The officer(s) hit the
> CHILDREN.", with emphasis on the children.
>
>
> When you say {puqpu' qIp yaS'e'.}, you're saying "The OFFICER(S) hit the
> children.", with emphasis on the officer(s).
>
>
> When using a sentence with -bogh (relative suffix; functions as "who",
> "which" and "that" in the sense that you're describing) and both a subject
> and an object, -'e' is sometimes used to distinguish which is being
> referred to.
>
>
> {voDleH luchotta'bogh nuvpu''e' vIlegh.}
>
> = "I saw the people (nuvpu''e') who murdered the Emperor (voDleH)."
>
>
> {voDleH'e' luchotta'bogh nuvpu' vIlegh.}
>
> = "I saw the emperor (voDleH'e') who was murdered by the people (nuvpu')."
>
>
> Sometimes this isn't necessary, though:
>
>
> {voDleH luchotta'bogh nuvpu' wIlegh.}
>
> = "We saw the emperor who was murdered by the people."
>
> (wI- specifies a singular object, and nuvpu' is plural, so it must be
> referring to the emperor, not the people)
>
>
> {voDleH luchotta'bogh nuvpu' DIlegh.}
>
> = "I saw the people who murdered the Emperor."
>
> (Same reasoning as above, except DI- specifies a plural object)
>
>
> ________________________________
> From: qunnoQ HoD <mihkoun at gmail.com>
> Sent: Wednesday, November 4, 2015 19:11
> To: tlhIngan Hol mailing list
> Subject: [Tlhingan-hol] Concerning the {'e'} topic suffix
>
> having just finished studying the pronouns,along with the {'e'} topic
> suffix,I can't help but wonder the following..
>
> lets take these two examples,along with their given translations :
>
> puqpu' chaH qama'pu"e' The prisoners are children.
> pa'DajDaq ghaHtaH la"e' The commander is in his quarters.
>
> As i understood the {'e'} means <<that>> ; so the above translations
> should be
>
> the prisoners that are children (implying that there are prisoners too,who
> aren't children)
> the commander that is in his quarters (implying that there is another
> commander as well,who isn't in his quarters)
>
> alternatively (because i didn't quite understand,to whom the {'e'} is
> supposed to be shoved) the aforementioned translations could be modified
> as..
>
> the children that are prisoners (implying that there are children,who
> aren't prisoners)
> the quarters that have the commander within them (implying that there are
> quarters.that don't have a commander inside)
>
> I'm confused by all these alternate possibilities.. Could someone please
> enlighten me ?
> -------------- next part --------------
> An HTML attachment was scrubbed...
> URL: <
> http://mail.kli.org/pipermail/tlhingan-hol/attachments/20151104/e8a98da6/attachment.html
> >
>
> ------------------------------
>
> Subject: Digest Footer
>
> _______________________________________________
> Tlhingan-hol mailing list
> Tlhingan-hol at kli.org
> http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol
>
>
> ------------------------------
>
> End of Tlhingan-hol Digest, Vol 51, Issue 30
> ********************************************
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kli.org/pipermail/tlhingan-hol/attachments/20151104/0ac6fe05/attachment-0001.html>


More information about the Tlhingan-hol mailing list