[Tlhingan-hol] povjajwIj

Michael Roney, Jr. nahqun at gmail.com
Wed Nov 4 08:27:00 PST 2015


I used to have a job that heavily relied on interoffice e-mail.
Every message I sent out was bilingual.
This finally got me to stop translating from English to Klingon and to
start composing in Klingon.

I really think that this was the height of my grasp of the grammar.
But I've let it slip.

So, let's begin again.

-=-=-

wa'Hu', jIvem.
puqwI' vIvemchoH.
matuQchoH.
nIQ maSop.

DuSaQDaq yIt, vItlhej.

ghIq yaHDajDaq leng be'nalwI'; puH Duj vI'or.
mebpa'mey'a'Daq vumtaH.
vutwI''a' (vutwI'Hom quv?) ghaH.

juHDaq jIchegh.
juH jIvum.
juH chenmoHwI' jIH }}:)

Sut vISay'moH.
ngop, Duq, baghneQ, je vISay'moH.

megh vISop.
'ey *HIlelwIj.

veQ vIwoD.
.
juHDaq cheghDI' puq, "brownies" DIvut.
ngawDeq lo' *cha''Iv*.

"brownies" tujchoHtaHvIS, 'uQ vIvut.

jatlh jIH:
     <qaStaH nuq?>

jatlh puqloDwI':
     <loghjaj 'oH qatru' jaj'e'.>

jatlh puqbe'wI':
     <chay' qatru' wIDa?>

jIjang:
     <yIvbeHwIj SeQHa' botuQ }};) >


QongrupchoHtaHvIS, lam vIbI'.

qaSDI' ramjep, mebpa'mey'a'Daq vIchegh.

juHDaq wIchegh.

maQong.


~naHQun, who is 98% sure he used the correct prefixes.
If not, Qov has permission to beat me with a prefix chart.


-- 
~Michael Roney, Jr.
Freelance Translator
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kli.org/pipermail/tlhingan-hol/attachments/20151104/d254aa06/attachment.html>


More information about the Tlhingan-hol mailing list