[Tlhingan-hol] povjajwIj
Michael Roney, Jr.
nahqun at gmail.com
Wed Nov 4 08:27:00 PST 2015
I used to have a job that heavily relied on interoffice e-mail.
Every message I sent out was bilingual.
This finally got me to stop translating from English to Klingon and to
start composing in Klingon.
I really think that this was the height of my grasp of the grammar.
But I've let it slip.
So, let's begin again.
-=-=-
wa'Hu', jIvem.
puqwI' vIvemchoH.
matuQchoH.
nIQ maSop.
DuSaQDaq yIt, vItlhej.
ghIq yaHDajDaq leng be'nalwI'; puH Duj vI'or.
mebpa'mey'a'Daq vumtaH.
vutwI''a' (vutwI'Hom quv?) ghaH.
juHDaq jIchegh.
juH jIvum.
juH chenmoHwI' jIH }}:)
Sut vISay'moH.
ngop, Duq, baghneQ, je vISay'moH.
megh vISop.
'ey *HIlelwIj.
veQ vIwoD.
.
juHDaq cheghDI' puq, "brownies" DIvut.
ngawDeq lo' *cha''Iv*.
"brownies" tujchoHtaHvIS, 'uQ vIvut.
jatlh jIH:
<qaStaH nuq?>
jatlh puqloDwI':
<loghjaj 'oH qatru' jaj'e'.>
jatlh puqbe'wI':
<chay' qatru' wIDa?>
jIjang:
<yIvbeHwIj SeQHa' botuQ }};) >
QongrupchoHtaHvIS, lam vIbI'.
qaSDI' ramjep, mebpa'mey'a'Daq vIchegh.
juHDaq wIchegh.
maQong.
~naHQun, who is 98% sure he used the correct prefixes.
If not, Qov has permission to beat me with a prefix chart.
--
~Michael Roney, Jr.
Freelance Translator
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kli.org/pipermail/tlhingan-hol/attachments/20151104/d254aa06/attachment.html>
More information about the Tlhingan-hol
mailing list