[Tlhingan-hol] Klingon Word of the Day: jegh

Will Martin lojmitti7wi7nuv at gmail.com
Mon Jul 6 12:17:12 PDT 2015


Perhaps it might be clearer as:

taj’e’ qama’ suqHa’moH yaS.

jeghmo’ qama’, taj suqHa’ qama’.

jegh qama’ ‘e’ tobmeH qama’, yepchu’taHvIS, QIt tajDaj ret’aq nob qama’.

> On Jul 6, 2015, at 9:58 AM, Steven Boozer <sboozer at uchicago.edu> wrote:
> 
>>> Klingon word: jegh
>>> Part of speech: verb
>>> Definition: surrender, give up
> 
> Anthony Appleyard:
>> Is {jegh} transitive or intransitive? There is a big difference here.
>> * Transitive :: pu' jegh :: he surrenders the phaser, he hands the
>>   phaser over
>> * Intransitive :: jegh :: he surrenders, he hands himself over.
> 
> As SuStel has explained, {jegh} is intransitive.  For the transitive meaning Klingon seems to use the general verb {nob} "give".  E.g.
> 
>  yaSvaD taj nobpu' qama' 
>  The prisoner gave the officer the knife. TKD
> 
> This could easily have been translated as "The prisoner surrendered his knife to the officer".
> 
> I couldn't find a better verb, but various types of giving and receiving include:
> 
> ghaq 		contribute
> rup 		fine, tax
> tam 		exchange
> 
> laj 		accept
> Hev 		receive
> 
> tlhap 	take
> nge' 		take away
> yaH 		be taken away
> 
> 
> --
> Voragh
> Ca'Non Master of the Klingons
> 
> 
> 
> 
> _______________________________________________
> Tlhingan-hol mailing list
> Tlhingan-hol at kli.org
> http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol




More information about the Tlhingan-hol mailing list