[Tlhingan-hol] Klingon Word of the Day: jegh
Will Martin
lojmitti7wi7nuv at gmail.com
Mon Jul 6 12:17:12 PDT 2015
Perhaps it might be clearer as:
taj’e’ qama’ suqHa’moH yaS.
jeghmo’ qama’, taj suqHa’ qama’.
jegh qama’ ‘e’ tobmeH qama’, yepchu’taHvIS, QIt tajDaj ret’aq nob qama’.
> On Jul 6, 2015, at 9:58 AM, Steven Boozer <sboozer at uchicago.edu> wrote:
>
>>> Klingon word: jegh
>>> Part of speech: verb
>>> Definition: surrender, give up
>
> Anthony Appleyard:
>> Is {jegh} transitive or intransitive? There is a big difference here.
>> * Transitive :: pu' jegh :: he surrenders the phaser, he hands the
>> phaser over
>> * Intransitive :: jegh :: he surrenders, he hands himself over.
>
> As SuStel has explained, {jegh} is intransitive. For the transitive meaning Klingon seems to use the general verb {nob} "give". E.g.
>
> yaSvaD taj nobpu' qama'
> The prisoner gave the officer the knife. TKD
>
> This could easily have been translated as "The prisoner surrendered his knife to the officer".
>
> I couldn't find a better verb, but various types of giving and receiving include:
>
> ghaq contribute
> rup fine, tax
> tam exchange
>
> laj accept
> Hev receive
>
> tlhap take
> nge' take away
> yaH be taken away
>
>
> --
> Voragh
> Ca'Non Master of the Klingons
>
>
>
>
> _______________________________________________
> Tlhingan-hol mailing list
> Tlhingan-hol at kli.org
> http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol
More information about the Tlhingan-hol
mailing list