[Tlhingan-hol] [tlhIngan-Hol] Star Trek Phase II - Kitumba. We need help with some Klingon terms.

Bellerophon, modeler bellerophon.modeler at gmail.com
Sun Jan 19 11:35:26 PST 2014


*On Sun, Jan 19, 2014 at 6:44 AM, De'vID <de.vid.jonpin at gmail.com
<de.vid.jonpin at gmail.com>> wrote: *
>
>
> *On Jan 18, 2014 7:38 PM, "Peter Walker" <peter at startrekphase2.de
> <peter at startrekphase2.de>> wrote: > We have run into a problem with one
> small part of the script where Uhura lists a series of Klingon weapons. We
> have tried hard to work it all out, but we are not sure we got it right.
> That is why I have come here to ask you Klingon experts to help us get it
> right.*
>
> *But we're Klingon language specialists, not Klingon weapons specialists.
> :-)*
>
>
>
>
>
> *Peter Walker: > Any suggestions? > > 00:27:35,167 --> 00:27:41,451 >
> http://youtu.be/VJouMFIAN8Q <http://youtu.be/VJouMFIAN8Q>*
>
>
> *A direct link to the scene in question:
> http://youtu.be/VJouMFIAN8Q?t=27m33s <http://youtu.be/VJouMFIAN8Q?t=27m33s>*
>
>
>
>
>
>
>
>
> *Peter Walker: > Script version: We can carry a knife, a sword, a
> bat'leth, a d'k tahg, a kut'luch, a mek'leth, a mevak, a qhonDoq, a
> tajtiq... > > Version 1: We can carry a knife, a sword, a bat'leth, a
> mevak, a d'k tahg, a kut'luch, a tajtiq, a Ni'Itzu. > > Version 2: We can
> carry a knife, a sword, a bat'leth, a mevak, a tajtiq, a kut'luch, a
> gt'set, a ni'itzu. > > Is version 1 or 2 correct or can you suggest an even
> better version?*
>
> *This isn't really a Klingon language question though. None of those words
> are in the transcription system devised by Marc Okrand, where they would be
> {betleH}, {ma'veq}, {meqleH}, {Daqtagh}, {ghonDoq}, {tajtIq}, {qutluch}
> (and I'm not sure what the other two are). But they don't need to be, since
> the subtitles aren't for linguists but a general audience, where ad hoc
> spellings of Klingon words is de rigueur. Writing {betleH} instead of
> "bat'leth" would actually be confusing to most people who are not
> Klingonists.*
>
> *Version 2 seems like it's the list she actually said. She did not say
> "d'k tahg"/{Daqtagh}, and she said something like "gt'set" (it sounded like
> "chitsit" to me) before "ni'itzu" (sounded like "neet-zoo"). But I don't
> know what these are supposed to be, as they don't sound like the names of
> any Klingon weapons I know. Anyone? Maybe these are from FASA or extended
> canon?*
>
Having replayed the clip several more times, I get the same spoken line you
get, De'vID, matching Version 2, although she seems to pronounce kut'luch
as "kunluk." {tajtIq} is the only one she says that I've only seen in its
Okrandian transcription (is it mentioned anywhere but KGT?) but "tajtiq"
makes an okay ad hoc spelling. I've never heard of either "gt'set" (which
did sound like "chitsit") or "ni'itzu". {chetvI'} and ch'tak are as close
as I know to "chitsit." As for "neet-zoo," I got nothing. Apparently Kim
Stinger ad libbed, and very convincingly, too. Perhaps some propmaker will
invent two new melee weapons to be named "gt'set" and "ni'itzu."

But your point about Okrandian transcription is well put. Not only would it
confuse fans familiar with words like "bat'leth," but canon practice would
be to devise ad hoc spellings for words like {tajtIq} and {ghonDoq}.
~'eD
--
My modeling blog:          http://bellerophon-modeler.blogspot.com/
My other modeling blog:  http://bellerophon.blog.com/
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kli.org/pipermail/tlhingan-hol/attachments/20140119/9af427e2/attachment.html>


More information about the Tlhingan-hol mailing list