[Tlhingan-hol] Story: ghuv = The Recruit - 49
Robyn Stewart
robyn at flyingstart.ca
Tue Nov 12 01:45:15 PST 2013
It is my custom when I write stories, to transfer the degree of certainty in
V6s to the POV character in the scene. I can't remember if anyone has
complained about it before. I think it's a valid objection but I also think
it's a valid technique, less 'out there' than concrete poetry. I think it's
akin to describing a scene in the voice and experiences of a character, so
that when one POV character passes the field s/he sees "a horse" while
another sees "a three year old anglo-arab, chestnut with a white stocking on
the off hindleg."
By your logic I could almost never use -Hey in a narrative, because when the
characters see what to them is a mangHey, I the author know it is a mangna'.
How would you feel in an English language story if the author wrote, "Torg
sees a bucket." and then later in the story it turns out to be a cat? I'm
telling you "Torg seems to hear a motor whining." I know damn well whether
he hears a motor whining or not [he does] but I'm not going to give it away
yet. It doesn't work for you that I as the author am saying I think he can
hear a motor.
It's noted, however that the technique didn't work for you.
As for vIng, I use it in both English senses and if forced to surrender one
I would surrender the "complains" meaning, not the "makes a high pitched
noise" meaning, because we have such a paucity of onomatopoeia.
But all together you would be content with
'aplo'Daq chuSlaw' nguSDI' 'e' Qoy torgh.
Which I like better anyway. I probably started with nguSDI' Qoylaw' torgh
and then added the SAO.
I really appreciate you reading and commenting, and in no way want to shoot
you down. Please anyone else comment on whether my V6 use seems appropriate
to you.
From: De'vID [mailto:de.vid.jonpin at gmail.com]
Sent: November 6, 2013 2:56 AM
To: tlhIngan-Hol
Cc: Robyn Stewart
Subject: Re: [Tlhingan-hol] Story: ghuv = The Recruit - 49
On 13 Oct 2013 18:13, "Robyn Stewart" <robyn at flyingstart.ca> wrote:
> 'aplo'Daq vIng nguSDI' 'e' Qoylaw' torgh. = "In the container a motor
> whines - Torg uncertainly hears that." i.e. "Torg thinks he might hear a
> motor whining in the container."
{-law'} expresses uncertainty on the part of the speaker, not the subject,
though.
Also I'm not sure {vIng} applies to {nguSDI'}.
--
De'vID
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kli.org/pipermail/tlhingan-hol/attachments/20131112/1129ca77/attachment-0001.html>
More information about the Tlhingan-hol
mailing list