[Tlhingan-hol] Acts Chapter 2 in Klingon (vagh 'ay' wej)
Steven Boozer
sboozer at uchicago.edu
Fri Mar 29 07:02:31 PDT 2013
ghItlhpu' Qov, jatlh:
>>> 21 And it shall come to pass, that whosoever shall call
>>> on the name of the Lord shall be saved.
>>> 'ej qaS wanI'vam: Qun pong jachbogh nuv'e' toDlu'.
>>> And this event occurs: the person who calls out the name
>>> of god will be rescued.
jang ghunchu'wI', jatlh:
>> I'm not sure {toD} is a good translation of σωθήσεται (sōthēsetai).
>> However, to substitute something like {qIchHa'} would probably put too
>> much emphasis on something that isn't the focus of the passage.
"un-condemn"? Hmm... "justify" in the supernatural sense? (The ancient Egyptians constantly referred to their dead as being *ma'a-kheru*, conventionally translated as "justified": having passed the judgment of Osiris after their hearts had been weighed in the balance.)
We also have {DIv} "be guilty" and {chun} "be innocent" available -- suggesting *{DIvmoH} "convict" and *{chunmoH} "acquit" WRT trial verdicts.
qel QeS, jatlh:
> The problem here is that the Greek σώζω has a number of related senses:
> rescue, save, keep, preserve, keep in mind, adhere to a law. In Klingon
> these are rendered by a number of different verbs, and you have to pick
> one. Given the context, I think {toD} here is fine.
Unfortunately there are no examples of {toD} "rescue, save" but we do have the noun {toD} "rescue" (no examples) and the compound {toDDuj} "rescue ship":
vaj toDDujDaj ngeHbej DIvI'
That means the Federation will be sending a rescue ship of its own. ST5
> Might I alternately suggest {choq} "preserve, save"? In particular,
> I'm thinking of the following passage from TKW alongside its idiomatic
> English rendition:
>
> wo' choqmeH may' DoHlu'chugh lujbe'lu'
> ending a battle to save an empire is no defeat (TKW p.211)
Two more examples of {choq} "preserve, save":
wo' ngay' bochoqmeH bowIvlu'pu'!
You have been chosen to preserve the glory of the Empire! (MKE)
quvlIj vIchoq
Your honor will be saved (PB)
But as a non-Christian I have to ask: Saved from what specifically (in this passage)?
--
Voragh
Ca'Non Master of the Klingons
More information about the Tlhingan-hol
mailing list