[Tlhingan-hol] Story: ghuv = The Recruit - 8

Robyn Stewart robyn at flyingstart.ca
Mon Aug 26 03:44:43 PDT 2013


Torg's assignment "maQ" involves a big man code-named maQ. 
tIj torgh. 'orwI' leghDI', tlhuHHa'. ghaH 'IH law' Hoch be'pu''e'
leghpu'bogh torgh 'IH puS. torgh legh 'orwI' 'ej mon, 'ach yay'mo' torgh,
be'vaD pagh jatlh. 
tIj = board
One of the easiest sorts of Klingon sentence there is. Verb + Subject. 
"Torg boards." OR "Torg boards it."
'orwI' leghDI' tlhuHHa'.
'or = operate [an aircraft/spacecraft], pilot
-wI' = V9 - turns the verb into a noun representing a person or thing that
does the action of the verb. Remember this very important suffix.
legh = see
tlhuH = breathe
-Ha' = represents undoing, or misdoing the action of the verb
<tlhuHHa' >is thus "have ones breath taken away" "gasp" "have one's breath
catch in one's throat" or perhaps "sob" in the right context. We have more
specific verbs for cough, wheeze, inhale and exhale.
"He gasped when he saw the pilot."
ghaH 'IH law' Hoch be'pu''e' leghpu'bogh torgh 'IH puS.
Here's a wonderful construction. A wonderful thing Klingon does, not me
bragging about my ordinary sentence. As TKD 6.6 explains, when you compare
things in Klingon, of the form "A is more Q than B" you use the structure "A
Q law' B Q puS". <law'> means "be many" and <puS> means "be few". A and B
both need to be nouns or noun phrases and Q must be a "be-verb", denoting
some quality. This is so totally unlike normal Klingon syntax that it's easy
to recognize. In this case, A = ghaH  = he/she/him/her. We were just talking
about the pilot, so perhaps that person is represented by the ghaH. At this
point it could also be Torg.
'IH = be beautiful, be handsome - Torg's probably talking about the pilot.
B = Hoch be'pu''e' leghpu'bogh torgh - a bit complicated, but it's a noun
phraase.
Hoch = all
be' = woman
-pu' = N2 - plural for nouns that represent beings who can use language -
remember this one.
-'e' = N5 - the topic indicator
As usual -bogh clauses are easier to untangle if you take the -bogh off for
a moment.
Hoch be'pu' leghpu' torgh = "Torg has seen all the women"
Hoch be'pu' leghpu'bogh Torg = "All the women whom Torg has seen" OR "Torg
who has seen all the women."
You'd probably figure out which of those options make sense on your own, but
I clarified with the topic indicator, so you know the head noun is be'pu''e'
- women.
That should make it clear that the pilot is a woman, so now you know how to
translate ghaH. 
So, "She is more beautiful than all the women Torg has seen." Which could be
rendered idiomatically in English as "She is the most beautiful woman Torg
has ever seen."
Last sentence: . torgh legh 'orwI' 'ej mon, 'ach yay'mo' torgh, be'vaD pagh
jatlh.
First clause is an ordinary O-V-S with no new vocab
'ej = and - joining sentences, you should remember that by now
mon = can mean "capital city" or "smile" has to mean the latter, because it
is a clause unto itself.
'ach = but
yay' = be dumfounded
-mo' = because (of the action of the verb) - yay'mo' = "because he was
dumbfounded"
I think you've met the rest of the words and constructions in this sentence
already.
"The pilot sees Torg and smiles, but because Torg is dumbfounded, he says
nothing to the woman." 
-	Qov


-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://stodi.digitalkingdom.org/pipermail/tlhingan-hol/attachments/20130826/512ba0f2/attachment.html>


More information about the Tlhingan-hol mailing list