[Tlhingan-hol] qo''e' tu'bogh pagh - 'ay' cha'maH Soch

Qov robyn at flyingstart.ca
Thu Mar 8 08:04:08 PST 2012


At 00:22 '?????' 3/8/2012, De'vID jonpIn wrote:
>(bo'DIjvaD HoD QonoS taHom muchta' cheng Sa')
>
>WORF: jImorgh!  HeSvaD potlhbe' qum vuDDaj.[1]

You've not done badly given the difficulty of the vocabulary to 
translate, but I had trouble reading it because I got fixed on {qum 
vuD} "the government's opinion," and wondering why you had put a 
possessive suffix on it.

{HeSvaD potlhbe' qIrq vuDmey} would be more clearly understandable, 
and if you don't mind the three noun pile, {potlhbe' qIrq qum vuDmey} 
is clearer to me than {qum vuDDaj}.

>CHANG: DoSmey DIqIp.  HeSvamvaD potlhqu' qIrq HoD vuD meq je.  De'vam
>'ang yaSvam ta: tlhIvbogh 'ej ghob ghajbe'bogh 'ej Qaqbogh bochmoHwI'
>ghaH, ra'wI'pu'Daj lobHa'qa'taH ghaHvaD QaQDI' ghu'.

Harsh words. Well translated.

>[2] - "the state rests" -- is this legalese even necessary?  Maybe
>{yap 'e' maq qum} or something, but anything other than {pItlh} sounds
>too wordy for a Klingon.

pItlh seems fine.

- Qov 




More information about the Tlhingan-hol mailing list