[Tlhingan-hol] Fictional Origins, Real Language

Michael Roney, Jr. PKT nahqun at gmail.com
Mon Jul 30 22:23:21 PDT 2012


On Tue, Jul 31, 2012 at 1:10 AM, Qov <robyn at flyingstart.ca> wrote:
> From Lulu, an online vanity press, in response to my question regarding what
> language of publication I should select when mine is not listed. They had an
> extensive but not exhaustive list of languages, and choosing one is a
> non-optional part of submitting a manuscript.

snip

> ---
> I expected to be just ignored, so this is better than I thought. Shall I
> attempt to explain the difference between fictional and artificial, or just
> pick Xhosa or Tagalog and move to the next step?
>
> - Qov

What happens because of this language selection?
Will speakers of Tagalog buy your book because they think they'll be
able to read it?


I tell my word processor that I'm typing in Estonian, and it stops
giving me angry red squiggles.
But this has no effect on anyone in the Estonian language community.


Even if you do decide to pick a random language; I'd still process the
request for an "other" option, and then let us know where we can all
go and "up vote" it for you.


~'anan naHQun


-- 
~Michael Roney, Jr.
Professional Klingon Translator
webOS Developer

http://www.twitter.com/roneyii
http://www.google.com/s2/profiles/110546798564536163288



More information about the Tlhingan-hol mailing list