[Tlhingan-hol] qIHpu'ghach wa'DIch - 'ay' wa'
Rohan Fenwick - QeS 'utlh
qeslagh at hotmail.com
Wed Jan 25 16:32:08 PST 2012
ghItlhpu' SuStel, jatlh:
> If you use {-ghach} in a translation, you should automatically look
> for a simpler way to translate.
A fair point, but I didn't just do it like this because I felt like I had no other alternative. In English, "Resistance is futile" is a very impersonal, imperious and almost overly formal phrasing of the sentiment (of course, considering what the Borg are, that's not surprising) and I was trying to capture some of that sense in the translation.
With that said, I understand where you're coming from. Qov's suggestion of {'omlaH pagh} is excellent and I might go with that.
QeS 'utlh
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://stodi.digitalkingdom.org/pipermail/tlhingan-hol/attachments/20120126/aa613748/attachment.html>
More information about the Tlhingan-hol
mailing list