[Tlhingan-hol] nuq bop bom: 'ay' cha'maH Soch

Rohan Fenwick - QeS 'utlh qeslagh at hotmail.com
Mon Sep 19 09:34:36 PDT 2011


jIHvaD QapHa'law'taH tetlh. qay'be' - tagha' DaHjaj lutwIj vItu'ta'!


ghItlhta' Qov, jatlh:
> peQchem lIngwI' ngaDmoHwI' je qaS," 
jatlh HoD.

naDev taQlaw' {qaS}; latlh wot DaHechlaw'pu' 'ach vIloylaHbe'...

> Sa'nID 
'uj'a' Saw'bogh ngeng'e'

{SanID}Daq 'utbe' qaghwI'. 'ej DuH'a' {SanID} mob? 'ut {wa'SanID} 'e' vIHar. 

(And my conversion chart reads 1800 fathoms, give or take. :P)

> rur be'vetlh. yorDaq [2] motlh jot,

I tend to use ghor for this meaning even with standing bodies of water (not
for, say, a glass of water, though), but I'm never quite sure if it works
either. I think yor is fine.

> 'a SunvaD QaQ Hegh

net Sov, net Sov!

> vangvIpbe'meH be', "maqeq" 
jatlhbe'pu' HoD. "yIHub'egh" jatlhpu' neH 'ej
> ghaHDaq Duvpu'.[1]

< toH, vajar, Hoch be'pu'vaD 'e' Dajatlh qar'a'? >

> Is it clear that the tonSaw' lesson is in a flashback, remembered by 
the
> captain as he considers the DeghwI'?

Yep, I think so. You were clearly pretty careful to keep using -pu' all the
way through that bit and it kept things clear. majQa'.

QeS 'utlh
 		 	   		  


More information about the Tlhingan-hol mailing list