<div dir="ltr"><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div>I found a sentence in the paq'batlh that I think might either contain a syntactical error, a new usage of a verb or simply a structure that I cannot parse. It's on page 144-5, Canto 16, 2nd verse:<br>
<br></div>tlhIngan wo' nur ghob je<br>HoSmoH quvvam<br></div>che'DI' molor nur ghob je pujchoHpu'<br><br></div>With it, I restore pride and values<br>Of the Klingon Empire, for under Molor,<br></div>They have grown weak and faint.<br>
<br></div>Actually {pujchoHpu'} means 'have become weak' and is intransitive, but the things that got weak precede the verb. Might this be a mistake and the intended reading shoud have been {che'DI' molor pujchoHpu' nur ghob je}?<br>
</div>Or could we now assume that {puj} is not only an intransitive verb meaning 'be weak, be deluted', but also a transitive verb meaning 'to weaken, to dilute' (note that we already have {pujmoH} with that meaning).<br>
</div>Or could {nur ghob je} be analysed as some kind of apposition (is that the right word?), literally "While Molor ruled, the pride and the values -- they have become weak."?<br></div>Or does that sentence have a different structure that I'm missing out.<br>
<br></div></div>vuDraj vIlaD vIneH.<br></div>- André<br></div>