<div>On Tue, Jul 3, 2012 at 12:43 PM, Qov <<a href="mailto:robyn@flyingstart.ca">robyn@flyingstart.ca</a>> wrote:</div>
<blockquote style="BORDER-LEFT:#ccc 1px solid;MARGIN:0px 0px 0px 0.8ex;PADDING-LEFT:1ex" class="gmail_quote">
<div>228 maghlu'</div></blockquote>
<div> </div>
<div>mIghwI' maghlu''a'? quvwI' maghlu''a'? ghaH maghlu'bogh vISovmeH pe'vIl vIlaD.<br> <br></div>
<blockquote style="BORDER-LEFT:#ccc 1px solid;MARGIN:0px 0px 0px 0.8ex;PADDING-LEFT:1ex" class="gmail_quote">«DaH», jatlh qoreQ. «tlhIH. nuq boghoS?» nab Del vajar. jonwI' choQ luDoQmeH lotlhwI'pu', veQ lI' choQDaq vajar QollaH qoreQ</blockquote>
<div> </div>
<div>**<br>I'll accept it either way, but I need to point out that you're using {Qol} inconsistently. Until this instance, I think you were consistent in placing the traveler as the subject. Here, though, you've treated it the way you do {jol}, with the transporter operator as the subject and the person traveling as the object (which is my preference, incidentally).</div>
<div> </div>
<blockquote style="BORDER-LEFT:#ccc 1px solid;MARGIN:0px 0px 0px 0.8ex;PADDING-LEFT:1ex" class="gmail_quote">'ej chaHvaD ghu' QIjlaH vajar, Hung HotlhwI'Daq jIHtaHvIS Hota'ro', ghutar je. muD rIlDI' vajar,</blockquote>
<div> </div>
<div>What I get most strongly from {muD rIl} is "blow a raspberry". After careful thought, I guess you mean "give a thumbs up sign". Either of them could be a reasonable signal.</div>
<blockquote style="BORDER-LEFT:#ccc 1px solid;MARGIN:0px 0px 0px 0.8ex;PADDING-LEFT:1ex" class="gmail_quote">
<p>jonwI' choQDaq lotlhwI' ghom lujol.</p></blockquote>
<p>jol qoreQ 'ar? toH, nIteb vajar jollu' 'e' vIyajchoH. jolpa'Daq ratlh latlhpu'.</p>
<blockquote style="BORDER-LEFT:#ccc 1px solid;MARGIN:0px 0px 0px 0.8ex;PADDING-LEFT:1ex" class="gmail_quote">
<p>nab laj qoreQ. jolpat ravDaq gho' vajar. nISwI' beH, betleH je qemtaH vajar[274],</p></blockquote>
<p>pu' HIchDaj lonpu''a'?</p>
<blockquote style="BORDER-LEFT:#ccc 1px solid;MARGIN:0px 0px 0px 0.8ex;PADDING-LEFT:1ex" class="gmail_quote">
<p>'ach lotlhwI'pu' HIvmoHbe'meH DubDajDaq beH qem 'ej ghopDajvo' HuStaH neH betleH. jolpat SeHlaw buS qoreQ 'ej leQmey law' 'uy. tagha' vajar leghlaHghach wewchoHmoH jol 'ej ngoSchoH pa'.<br>
<br>ngoSHa'lI' chob chIm. lurghDaj wIvmeH 'IjchoH vajar. ghaH tlhopDaq ghoghmey QoylaHmo' DuvchoH. lotlhwI'pu'vaD jatlhrupmeH pur vajar. Huj. may' larghlaHbe'. chaq chobvamvaD jaS 'el muD ngeb.</p>
</blockquote>
<p>pagh chaq chIch chob mujDaq jolta' lotlhbe'bogh qoreQ.</p>
<blockquote style="BORDER-LEFT:#ccc 1px solid;MARGIN:0px 0px 0px 0.8ex;PADDING-LEFT:1ex" class="gmail_quote">
<p>vajar retlhDaq pum vay' mach. ngu'laHpa' vajar, jor. wovqu'choHmo' chob, leghlaHbe'. pe'vIl muplaw'mo' muD tlhoS tlhuHlaHbe'.</p></blockquote>
<p>ghaytan QoylaHbe' je.</p>
<blockquote style="BORDER-LEFT:#ccc 1px solid;MARGIN:0px 0px 0px 0.8ex;PADDING-LEFT:1ex" class="gmail_quote">
<p>nom chob lu'el negh law'. 'omqu'bej vajar 'ach chIch Hub'eghrupbe'pu'mo' lujchu'. </p></blockquote>
<p>**<br>chIch wunmo', chaq <-ta'> qaq law' <-pu'> qaq puS.</p>
<blockquote style="BORDER-LEFT:#ccc 1px solid;MARGIN:0px 0px 0px 0.8ex;PADDING-LEFT:1ex" class="gmail_quote">
<p>vulchoH. mInDu'Daj poSqa'laHDI', joy'wI' pa'Daq ghaHtaH.</p></blockquote>
<p>qab De' 'ej QaQ De'. jonba'ta' qImyal. 'ach Do'qu'chugh 'ej valchugh, pa'Daq jollu' 'e' chaw'meH Hung pat ngeplaH.</p>
<blockquote style="BORDER-LEFT:#ccc 1px solid;MARGIN:0px 0px 0px 0.8ex;PADDING-LEFT:1ex" class="gmail_quote">
<p>vajar 'emDaq yebDu'Daj tay'moH tlhoy' rarbogh mIrmey Qey'e'. DaSmey tuQbe'taH. ngIbDu'Daj rartaH je mIr, 'ej rav rar. 'oy'choH volchaHDu'Daj.</p></blockquote>
<p>**<br>I can make {tlhoy'/rav rar mIr} work without stretching the meaning of {rar} to include a "connect *to*" idea, but just barely. Rephrasing it is not necessary, but it might make it read a little more smoothly.</p>
<blockquote style="BORDER-LEFT:#ccc 1px solid;MARGIN:0px 0px 0px 0.8ex;PADDING-LEFT:1ex" class="gmail_quote">
<p>ngaQHa'moHwI' wab Qoy. poSmoH lojmIt 'ej 'el qImyal Sa'. quSDaq ba'choH Sa'. vajar bejchoH Sa'. tlhoy' bejtaH vajar 'ach Sa' leghlaH.</p></blockquote>
<p>After having {bej} used this way often in the story, "facing the wall" comes very easily to mind. I hope it isn't an abuse of the word's true meaning.</p>
<blockquote style="BORDER-LEFT:#ccc 1px solid;MARGIN:0px 0px 0px 0.8ex;PADDING-LEFT:1ex" class="gmail_quote">
<p>jatlh qImyal, «qanoHHa'pu', vajar HoD. qIQmeH yaSpu'wI' DaponlaH 'e' vIloybe'. 'et tach boQaw'pu' ja' HungpInwI'. bIHem'a'?»</p></blockquote>
<p>tach Qaw'pu' 'e' buSlaw' HungpIn. raSmeyvetlh SaHqu'ba' jay'! ram'a' Heghbogh negh?</p>
<p>**<br>{ja'} isn't being used the way I expect that it should here: {boQaw'pu'} has the wrong prefix for it to be reported speech.</p>
<blockquote style="BORDER-LEFT:#ccc 1px solid;MARGIN:0px 0px 0px 0.8ex;PADDING-LEFT:1ex" class="gmail_quote">
<p>'et tach SaH'a' Sa'? QaSDaj nawlogh luQaw'ta' je.</p></blockquote>
<p>tu' je vajar. maj.</p>
<blockquote style="BORDER-LEFT:#ccc 1px solid;MARGIN:0px 0px 0px 0.8ex;PADDING-LEFT:1ex" class="gmail_quote">
<p>jatlh vajar, «qIQchoHmeH vIponbe'. qIQrup chaH. 'eb vInob neH.»<br><br>jatlh qImyal, «QupwI'pu'vaD 'eb Danobmo' loQ bInoy. pIj nInaD nItoy'pu'bogh beqpu'.»<br><br>noy'a' vajar? machmo' Dugh 'ej pIj Dalmo' Qu'meyDaj, reH vajar toy' beqpu' Qup, beqpu''e' lajHa'ta'bogh latlhpu' je. ghojmoHtaH vajar. ghojmoH 'e' tIv 'ej ghojwI'pu'Daj SaHqu'.</p>
</blockquote>
<p>maj. ja' vIttlhegh lI' «ghojwI'pu'lI' tISaH».</p>
<blockquote style="BORDER-LEFT:#ccc 1px solid;MARGIN:0px 0px 0px 0.8ex;PADDING-LEFT:1ex" class="gmail_quote">
<p>pIj Dujmey potlh toy'choH, vajar toy'pu'DI'. chaHmo' Hem vajar. jatlh «vIvuvmo' 'ej vIghongbe'mo' batlh mutoy'.» </p></blockquote>
<p>vuvbe' qImyal 'ej ghong, 'e' chuplaw' vajar.</p>
<blockquote style="BORDER-LEFT:#ccc 1px solid;MARGIN:0px 0px 0px 0.8ex;PADDING-LEFT:1ex" class="gmail_quote">
<p>mIwmeyDaj ghojwI'pu'Daj je DelmeH vajar yu'choH qImyal. peghmey bIHbe'mo' jatlhqang vajar. 'op mIwmeyDaj Ho' qImyal. 'oy'taH vajar volchaHDu' 'ach ghu'vam SIQlaHbej.</p>
</blockquote>
<p>wej qImyal Dup vIyaj. peghDaj ghojpu' Qa'bar 'e' Sovbe''a'?</p>
<p>-- ghunchu'wI'</p>