<div class="gmail_quote"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div class="im"><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
(3) For "double agent," Maltz liked the slang expression jey'naS ghoqwI'<br>
(literally, "double-headed ax spy").  He said the non-slang term 'o'wen<br>
could also be used for "double agent," but its meaning is a bit broader --<br>
it's used to refer to someone (or something) of ambiguous status.  As Maltz<br>
put it, "You're not quite sure if it's this or that. You think it's one<br>
thing, and it may be, but it may be another."<br>
</blockquote>
<br></div>
And who is the Owen in US culture or television to whom Marc refers?<div class="im"><br><br></div></blockquote><div><br></div><div>chaq <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Owen_Lattimore">http://en.wikipedia.org/wiki/Owen_Lattimore</a>?</div>

<div><br></div><div>qurgh </div></div>