I suppose I have to understand what's possible in tlhIngan Hol and what isn't. I have a long road ahead of me 'ach jItuv.<br><br><div class="gmail_quote">2012/1/26 David Trimboli <span dir="ltr"><<a href="mailto:david@trimboli.name">david@trimboli.name</a>></span><br>

<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div class="im">On 1/26/2012 10:48 AM, Wiechu wrote:<br>
<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
qatlh pong wot lo'taH SuStel, vIyajbe'.<br>
</blockquote>
<br></div>
You asked about a noun phrase in isolation. The choice of translations depends on how the noun phrase is used, so I gave it a context. I chose {pong} simply because it was the first to occur to me.<br>
<br>
If you find yourself having trouble translating noun phrases, the problem may be that Klingon may not encapsulate the complete idea in an equivalent noun phrase. Instead, look to see if you can put the idea in a complete sentence without thinking about noun phrases.<br>

<font color="#888888">
<br>
-- <br>
SuStel<br>
<a href="http://www.trimboli.name/" target="_blank">http://www.trimboli.name/</a></font><div><div></div><div class="h5"><br>
<br>
______________________________<u></u>_________________<br>
Tlhingan-hol mailing list<br>
<a href="mailto:Tlhingan-hol@stodi.digitalkingdom.org" target="_blank">Tlhingan-hol@stodi.<u></u>digitalkingdom.org</a><br>
<a href="http://stodi.digitalkingdom.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol" target="_blank">http://stodi.digitalkingdom.<u></u>org/mailman/listinfo/tlhingan-<u></u>hol</a><br>
</div></div></blockquote></div><br>