[Tlhingan-hol] *ghabtar* mupwI'...

Felix Malmenbeck felixm at kth.se
Thu Jan 14 06:01:32 PST 2016


vIttlhegh nov 'oH. vaj tlhabqu' mughwI'.

chaq jatlh, *ghabtar* mupwI'vaD jI'Ip, SoHvaD jInoD.

chaq mu'tlhegh naQ bIH cha' mu'meyvam'e'. chaq mu'qaD lurur.
vaj chaq jatlh, *ghabtar* mupwI'! SoHvaD jInoD!

Kahlesste kaase!
________________________________________
From: De'vID <de.vid.jonpin at gmail.com>
Sent: Thursday, January 14, 2016 14:42
To: tlhIngan-Hol
Subject: [Tlhingan-hol] *ghabtar* mupwI'...

Heghpu' Alan Rickman. *Galaxy Quest* much'e' Dr. Lazarus Dabogh Sir
Alexander Dane ghetwI' ghaH.

Hov leng much'e' *Galaxy Quest* QaQ law' HochHom QaQ puS 'e' vInoH.
Hov leng [Quch nov] 'oSba' Dr. Lazarus. vaj tlhoS tlhIngan ghetwI'
ghaH Alan Rickman'e'.

Hegh bey vIjach. vIjachDI', jIjatlh: *ghabtar* mupwI', *worvan*
julmey, SoHvaD jInoDbej!

(I know "you shall be avenged" is more properly {SoHvaD noDlu'}, but I
think {SoHvaD jInoDbej} is more Klingon.)

In the phrase "By the Grabthar's Hammer... you shall be avenged" how
would you translate "By"? It's not {-vaD} (I'm not doing something for
the hammer's benefit). It's not {-mo'} (I'm not doing something
because of the hammer). It's not {-'e'} (the hammer is not the topic).
It's really more like I'm calling on the hammer (or its name) to
witness my oath.

--
De'vID

_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
Tlhingan-hol at kli.org
http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol



More information about the Tlhingan-hol mailing list