[Tlhingan-hol] {ra'} as verb of saying

SuStel sustel at trimboli.name
Sat Feb 6 06:46:05 PST 2016


On 2/6/2016 4:27 AM, Lieven wrote:
> I believe that from the examples we have, the object of {ra'} is the
> person being commanded, not the thing to be done:
>
> {chay' jura'}
> What are your orders? ST6
>
> {qara'DI'}
> "when I command you" TKD

We now have canon going both ways. Two examples from paq'batlh:

    qamchIy HurDaq
       SuvwI'pu'Daj ra' qeylIS
       SaqSub yIjaH

    Outside Qam-Chee,
       Kahless tells his warriors
       To go to the Saq'sub.


    nIteb chegh molor ngIq ghoqwI'
       joqwI''e' cha'bogh qeylIS
       luDel 'e' ra' molor

    One by one Molor's scouts return,
       He asks them which banner
       Kahless marches under.

Funny how the verbs in Klingon that can go both ways are exactly the 
same verbs that can go both ways in English...

> So when adding the command, I would use it like indirect speech:
>
> {qara': yIjegh.}
> "I order you: surrender"
>
> In my ears, a phrase like {bIjegh 'e' vIra'!} sounds like the prefrix
> trick used to say "I ordered him (someone else) that you (the listener)
> surrender."

Can't be: the prefix trick doesn't let the verb prefix agree with a 
third-person indirect object.

{bIjegh 'e' vIra'} means "I order you to surrender." It's a statement of 
fact, not a command. Perhaps the speaker is remembering a time he 
ordered the listener to surrender. {bIjegh 'e' vIra', 'ach choqImHa', 
bIqaw'a'?}

-- 
SuStel
http://www.trimboli.name/



More information about the Tlhingan-hol mailing list