[Tlhingan-hol] {ra'} as verb of saying
SuStel
sustel at trimboli.name
Sat Feb 6 06:46:05 PST 2016
On 2/6/2016 4:27 AM, Lieven wrote:
> I believe that from the examples we have, the object of {ra'} is the
> person being commanded, not the thing to be done:
>
> {chay' jura'}
> What are your orders? ST6
>
> {qara'DI'}
> "when I command you" TKD
We now have canon going both ways. Two examples from paq'batlh:
qamchIy HurDaq
SuvwI'pu'Daj ra' qeylIS
SaqSub yIjaH
Outside Qam-Chee,
Kahless tells his warriors
To go to the Saq'sub.
nIteb chegh molor ngIq ghoqwI'
joqwI''e' cha'bogh qeylIS
luDel 'e' ra' molor
One by one Molor's scouts return,
He asks them which banner
Kahless marches under.
Funny how the verbs in Klingon that can go both ways are exactly the
same verbs that can go both ways in English...
> So when adding the command, I would use it like indirect speech:
>
> {qara': yIjegh.}
> "I order you: surrender"
>
> In my ears, a phrase like {bIjegh 'e' vIra'!} sounds like the prefrix
> trick used to say "I ordered him (someone else) that you (the listener)
> surrender."
Can't be: the prefix trick doesn't let the verb prefix agree with a
third-person indirect object.
{bIjegh 'e' vIra'} means "I order you to surrender." It's a statement of
fact, not a command. Perhaps the speaker is remembering a time he
ordered the listener to surrender. {bIjegh 'e' vIra', 'ach choqImHa',
bIqaw'a'?}
--
SuStel
http://www.trimboli.name/
More information about the Tlhingan-hol
mailing list