[Tlhingan-hol] Klingon language known issues

Doug Henning likethemagician at gmail.com
Mon Oct 19 08:31:33 PDT 2015


 

Consider the following three alternate questions:
Are there any known issues/limitations in the English language? I mean for example, lack of the ability to translate into English certain handling verbs, lack of a momentaneous, semelfactive, and repetitive verb contrasts, etc.? Vocabulary aside, are there in English grammar deficiencies which would make the translation of a Navajo text into English impossible?
Are there any known issues/limitations in the English language? I mean for example, lack of the ability to translate into English certain noun classifiers, lack of tense and aspect particles, etc.? Vocabulary aside, are there in English grammar deficiencies which would make the translation of a Chinese text into English impossible?
Are there any known issues/limitations in the English language? I mean for example, lack of the ability to translate into English certain honorific forms, lack of a causative suffix, etc.? Vocabulary aside, are there in English grammar deficiencies which would make the translation of a Klingon text into English impossible?
********
Every language has a grammar that emphasizes some contrasts at the expense of others, and the lack of a particular contrast is not a deficiency. The only way to pack every logically possible contrast into a language is to follow the route of Ithkuil and similar attempts to add precision to language. Otherwise, a given language will morphologically or lexically encode some aspects of semantic space while ignoring others or expressing them periphrastically, e.g. adding "again and again" in English to emphasize the repetition that is obligatorily conjugated in Navajo as a separate aspect. 
Klingon marks causatives directly on the verb, where English uses phrases like "You made him verb" or "You had him verb" to express the idea of one participant in a clause causing the action that another participant takes, along with the unproductive suffix "-en" on adjectives like "darken" or "redden". Klingon may not be able to have a sentence as a subject, but English (with traditional grammar) cannot have a sentence without an expressed subject, as the pro-drop language Chinese can.
You bring up passive voice, which emphasizes the patient of the verb by making the object of the active verb the subject. Klingon has two ways to do something similar: using the indefinite subject <-lu'> when the object is to be emphasized without mentioning the subject: <torgh HoHlu'> = "Someone killed Torg", which is close to "Torg was killed." You can also explicitly mention a pronominal object or <-'e'>-suffix the object noun to topicalize it e.g. <ghaH HoH> = "He/she killed *him/her*" or <torgh'e' HoH ghawran> "Gowron killed *Torg*" which is close to "Torg was killed by Gowron". (Note that if you are using the passive voice to create suspense until the killer is revealed, Klingon word order does this for you anyway.) None of these constructions are actually in the passive voice but they convey most of the same meaning as the English passive voice does. 
Even irrealis meanings are possible but, unless Maltz remembers an irrealis adverb, require context or some sort of periphrastic construction like <tlhIngan SoHbe' 'ach SoHchugh bIquv> to be unambiguous. However, as Quvar said, the missing components aren't really needed, any more than Chinese needs tense.

Doug Henning
SIqral bIQtIQDaq
joqtaHbogh molor tIqDu' qem qeylIS
bIQ DoqDaq tlhabmoH
- paq'batlh, paq'raD 23 «Hay' chaH»


 


   

  On Monday, October 19, 2015 9:43 AM, qunnoQ HoD <mihkoun at gmail.com> wrote:
   

 I've been meaning to ask..

Whenever you download a program,there is usually a section in the developer's page where the "known issues" concerning the application are described ; bugs,problems etc..

Are there any known issues/limitations in the Klingon language ? I mean for example,lack of the ability to translate into Klingon certain tenses,lack of a passive voice etc ? Vocabulary aside,are there in Klingon grammar deficiencies which would make the translation of an english text into Klingon impossible ?

qunnoQ

_______________________________________________
Tlhingan-hol mailing list
Tlhingan-hol at kli.org
http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol


   

   
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kli.org/pipermail/tlhingan-hol/attachments/20151019/a671f50c/attachment-0001.html>


More information about the Tlhingan-hol mailing list