[Tlhingan-hol] mIl'oD veDDIr SuvwI': 20. jeghbe' tlhInganpu'
Rohan Fenwick
qeslagh at hotmail.com
Sun Dec 6 20:06:16 PST 2015
jIjatlhpu' jIH:
> jIcheghbe'chugh, 'ej nuvvetlh vInejlI'bogh De' vIghojlaHbe'chugh, Qu'wIjvaD
> jIvumnIStaHqu'. qaSpu'DI' jaj wIwuqta'bogh jIH SermaDIn je, reghchoHlaw'
> mInDu'Daj;[3] 'utlhvaD SoQmey jatlhnISbogh jatlh ghaH.»
jang De'vID, jatlh:
> Ah. SermaDInvaD SawmeH 'avtanDIl jaj wuqlu'pu', qar'a'? That's the deadline?
Hah, I can see how you reached that interpretation!
ghobe', tIna'tIn ghaH 'avtanDIl bang'e'. 'avtanDIl qeSwI''a' (DIvI' Hol: "vizier") ghaH SermaDIn'e'. mIl'oD veDDIr SuvwI' nejlI' 'avtanDIl 'e' tlhob tIna'tIn'e'. yoS che'mo' je 'avtanDIl, yoS joH gheSHa'nIS ghaH SuvwI' nov nejtaHvIS. meqvetlhmo' SermaDInvaD woQDaj nobpu'; chegh 'avtanDIl 'ej ngupDaj tuQqa' qaSpu'DI' wej DIS SermaDInvaD 'e' jatlh 'avtanDIl.
jIH:
> «mulobchu' SermaDIn» jatlh'eghtaH,
De'vID:
> tlhoy jatlh'egh 'avtanDIlvam. tlhIngan Dabe'. Hamlet rur jay'.
loQ rur, HIja'!
jIH:
> vaj Qub 'avtanDIl, SaQtaHvIS ghaH 'ej SottaHvIS. jatlh ghaH: «'o qeylIS![5]
> qatlh SanwIj'e' choHtaH 'u' jay'? va, qatlh lengvam vIghoSpu', pagh
> vIchavqu'taHvIS? tIqwIjvo' bel DapochHa'pu'; tIqwIjDaq bep'e' DaH Dapol.
> qaStaHvIS yInwIj Hoch, jISaQHa''eghchoHmoHlaHbe'.»[6]
De'vID:
> I understood this, and with the meaning noted in your footnote. I
> don't think it's possible to have {-be'} twice. Why do you think
> {SaQHa'} doesn't work with this meaning?
Simply because the semantics of {-Ha'} strike me as a little odd here: "un-cry"? "Dis-cry"? "Stop crying" I'd normally render as {SaQbe'choH}. But if it comes across okay as such, then I'll leave it as is.
jIH:
> ghIq jatlh'egh: «Qo'! jItuv'eghmoHchugh, qaq ghu'. vaj tugh jIHeghbe'qu'jaj,
> 'ItHa'moHlu'jaj tIqwIj. batlhHa' jIvangchugh,[7] pagh vIchav jISaQtaHvIS.
> San choHlaH pagh:
De'vID:
> But earlier, he said: {qatlh SanwIj'e' choHtaH 'u' jay'?}, so clearly
> {San choHlaH 'u'}, and {'u'} is not {pagh}! Remember that {pagh} can
> mean "no one" but also "nothing".
Perhaps I should change this to {SanDaj SIghlaH pagh} "none can influence their fate"?
taH:
> I guess he's saying no *person* can change fate, so perhaps {San
> choHlaHbe' nuv}?
Another good option. tlho'.
QeS 'utlh
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kli.org/pipermail/tlhingan-hol/attachments/20151207/c656c3d7/attachment.html>
More information about the Tlhingan-hol
mailing list