[Tlhingan-hol] Let It Go

André Müller esperantist at gmail.com
Fri Mar 7 00:10:19 PST 2014


Oops. I noticed I only sent this to naHQun yesterday. Here it is again for
everyone to see:
On Mar 6, 2014 11:12 PM, "André Müller" <esperantist at gmail.com> wrote:

> Nice idea!
> In the "conlangs" Facebook group the song was translated line-by-line into
> various different conlangs, private ones and well-known ones like
> Esperanto, Klingon, Sindarin, Na'vi... I volunteered for the Klingon and
> Esperanto lines. I got assigned line 13 for Klingon and came up with the
> following translation, to which (for whoever wants to sing it, from that FB
> group) I included the IPA and a literal translation:
>
> nuq vIta'laH? jIwaH'eghmeH / DaH HoSmeywIj vItlhuD vIneH.
>
> [nuqʰ vɪ'tʰɑʔlɑx? ʤɪ'wɑxʔɛɣmɛx || ɖɑx 'xoʂmɛjwɪʤ vɪ't͡ɬuɖ vɪ'nɛx]
>
> lit.: "What can I accomplish? In order to test myself / I want to emit my
> powers now."
>
> (Original: It's time to see what I can do, / to test the limits and break
> through.)
>
> Feel free to use or modify this line in your version.
> - André
>
>
> 2014-03-06 22:55 GMT+01:00 Michael Roney, Jr. PKT <nahqun at gmail.com>:
>
>> I've received a request to translate the song "Let it Go" from Disney's
>> Frozen.
>>
>> Between working 10 hours of over time each week and packing so I can
>> move, I simply don't have the time.
>>
>> Anyone want to take a stab at it?
>>
>> ~naHQun
>>
>> --
>> ~Michael Roney, Jr.
>>
>> http://www.twitter.com/roneyii
>> https://plus.google.com/+MichaelRoneyJr/
>>
>> _______________________________________________
>> Tlhingan-hol mailing list
>> Tlhingan-hol at kli.org
>> http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol
>>
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kli.org/pipermail/tlhingan-hol/attachments/20140307/7ac754d9/attachment.html>


More information about the Tlhingan-hol mailing list