[Tlhingan-hol] fiat justitia ruat coelum

De'vID de.vid.jonpin at gmail.com
Tue Sep 3 10:52:12 PDT 2013


On Mon, Sep 2, 2013 at 4:50 PM, Felix Malmenbeck <felixm at kth.se> wrote:
> How about using {je}?
>
> «HeghnISchugh je Hovmey, Qapjaj ruv.»
> = "May justice succeed, also if the stars must die."
>
> «HurghchoH Hovmey net poQchugh je, Qapjaj ruv.»
> = "May justice succeed, also if it is required that the stars go dark."
>
> Or, a more extreme recast:
>
> «Qapchugh ruv 'ach Heghchugh Hovmey, wIQapta'.»
> = "If justice succeeds but the stars die, we have achieved success."
>
> «QapmeH ruv HeghnISchugh Hovmey, Qapjaj ruv.»
> = "If the stars must die for justice to succeed, may justice succeed."
>
> ________________________________________
> From: De'vID [de.vid.jonpin at gmail.com]
> Sent: Monday, September 02, 2013 12:31
> To: tlhIngan-Hol
> Subject: [Tlhingan-hol] fiat justitia ruat coelum
>
> How would one translate "fiat justitia ruat coelum", i.e., "Let
> justice be done though the heavens fall."
>
> My attempt:
> {ruv chavlu'jaj, vabDot pumnISchugh Hovmey.}
>
> I'm not quite sure if {vabDot} works with {-chugh} the way "even" and
> "if" combine in English, though.
>
> --
> De'vID
>
> _______________________________________________
> Tlhingan-hol mailing list
> Tlhingan-hol at kli.org
> http://mail.kli.org/mailman/listinfo/tlhingan-hol



-- 
De'vID



More information about the Tlhingan-hol mailing list