[Tlhingan-hol] Klingon Word of the Day: negh
Steven Boozer
sboozer at uchicago.edu
Wed Nov 28 06:53:57 PST 2012
> Klingon Word of the Day for Monday, November 26, 2012
>
> Klingon word: negh
> Part of speech: noun
> Definition: soldiers
KGT 49-50: {mang} is used when the warrior under discussion is described in terms of his membership in a fighting unit (for example, as a crew member on an attack cruiser). Perhaps for this reason it is sometimes translated "soldier". The usual plural form of {mang} is a different word altogether: {negh} (warriors, soldiers). The word {mangpu'} is seldom used, but it is not ungrammatical. It carries with it the notion that there are individuals (more than one {mang}) making up the group; {negh} focuses on the group as a unit. A similar word, {QaS}, normally translated "troops", is used in almost the same way as {negh}, but it excludes officers. All of the {negh} together make up something called a {mangghom}. Literally, this is "warrior group" or "soldier group," but it is usually translated as "army".
KGT 50: A ship's full complement of personnel, crew plus officers, is called a {wey}, perhaps best translated as "company". The general word for officer (in addition to the specific term for various ranks) is {yaS}. An individual crew member is a {beq}. ({QaS} [troops] applies to nonofficers whether or not assigned to a ship.)
{negh} used in canon:
ghIq QavwI'chaj DuQchu' qeylIS betleH chaHDaq SIStaHvIS negh 'Iw
Then Kahless's bat'leth pierced the last of them, showered with the soldiers' blood. (PB)
Examples of the plural noun {QaS} from Monopoly (presumably {negh} is used the same way):
cha'vatlh QaS yItlhap
Gain 200 forces. MKE
ngIq raQvaD cha'maH vagh QaS yInob
For each outpost pay 25 forces. MKE
ngIq raQ - 200 QaS, mon - 200 QaS loS raQmey je
Outposts cost 200 each; capitals, 200 each plus 4 outposts. MKE
Dumer DIvI' QaS 'ej DuHIv, vaj bIwunchoH 'ej bIrIQchoH
Surprise attack by Federation [forces] leaves you
unprotected and damaged. MKE
More related words:
{neghvar} Negh'Var (Martok's flagship [DS9 "Way of the Warrior"])
{ghuv} recruit (n)
{mangHom} cadet ("midshipman" works better in a naval context)
KGT 53: A student may be described as a {mangHom} (cadet), but {mangHom} is not an official title. One should not say, for example, {qImlaq mangHom} (Cadet K'mlak).
{mangghom} army (n)
nuH'e' qengbogh mangghomvam luDel 'e' ra' molor
Molor asks them what weapons this army carries (PB)
--
Voragh
Ca'Non Master of the Klingons
More information about the Tlhingan-hol
mailing list