[Tlhingan-hol] Klingon Word of the Day: DaHjaj

Felix Malmenbeck felixm at kth.se
Mon Oct 31 12:50:47 PDT 2011


Sorry, accidentally sent that last e-mail before I was finished.

The source for DaHjaj 'arlogh Qoylu'pu' is this: http://klingonska.org/canon/search/?file=1999-03-holqed-08-1.txt&get=source
It explains the imagined origins of the phrase 'arlogh Qoylu'pu', and explains that nowadays it's used idiomatically, making time elements such as DaHjaj inappropriate:

------------
 Regardless of its original full
form, the expression comes down to
us now as simply {'arlogh
Qoylu'pu'?}. The phrase is considered
an idiom because what it means
(<What time is it?>) cannot be
understood on the basis of the
meanings of its components (<How
many times has someone heard it?>).
------------
________________________________________
From: Felix Malmenbeck
Sent: Monday, October 31, 2011 20:48
To: Steven Boozer; tlhIngan-Hol at KLI.org
Subject: RE: [Tlhingan-hol] Klingon Word of the Day: DaHjaj

Interesting note about DaHjaj: When the subject of a sentence, both DaHjaj and jajvam may be used, but jajvam is more common. As a time element, it seems it's always DaHjaj that's used.
http://klingonska.org/canon/search/?file=1997-06-29d-news.txt&get=source

Another canonical use is DaHjaj 'arlogh Qoylu'pu':
-----------------------
     It has also been speculated that
there was once a bit more to this
expression, namely an element
stating the time period the
questioner was concerned about. For
example, maybe people said:

     {DaHjaj 'arlogh Qoylu'pu'?}

     That is, <Today, how many times
has someone heard it?> suggesting that
the questioner is concerned about
how much time has gone by <today>
(as opposed to, say, <this week>).
-----------------------


ghItlhta' Voragh,
>  tlhIngan Hol Danummo' pIquvmoH.
>  tlhIngan Hol yejHaD Datoy'mo' pInaD.
>  DaHjaj matlh jupna' pIpong.

Interesting; I've seen the DaHjaj matlh jupna' pIpong sentence before, but this is the first time I see the rest of it. Surprised by the use of num; I'd've thought it meant "to increase the rank of"



More information about the Tlhingan-hol mailing list